+ -

عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
أَلَسْتُمْ فِي طَعَامٍ وَشَرَابٍ مَا شِئْتُمْ؟ لَقَدْ رَأَيْتُ نَبِيَّكُمْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا يَجِدُ مِنَ الدَّقَلِ مَا يَمْلَأُ بِهِ بَطْنَهُ.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2977]
المزيــد ...

გადმოცემულია ნუ'მანისგან (ალლაჰი იყოს მისით კმაყოფილი), რომ მან თქვა:
«განა თქვენ არ გაქვთ საკვები და სასმელი, რამდენიც გსურთ? მე ვიხილე თქვენი შუამავალი (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) და ის ვერც კი პოულობდა უბრალო ფინიკსაც კი, რომ მუცელი აევსო».

[სანდო (საჰიჰ)] - [გადმოსცა მუსლიმმა] - [საჰიჰ მუსლიმ - 2977]

განმარტება

ან-ნუ‘მან იბნ ბაშირი (ალლაჰი იყოს მისით კმაყოფილი) ახსენებს ხალხს იმ სიკეთეს, რომელშიც ისინი იმყოფებიან, და იმას, რომ მათ აქვთ საკვები და სასმელი იმდენი, რამდენიც სურთ. შემდეგ კი იგი აღნიშნავს ალლაჰის შუამავლის (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) მდგომარეობას, რომ იგი ვერ პოულობდა იმდენ უხარისხო ფინიკსაც კი, რომ შიმშილის დასაკმაყოფილებლად მუცელი აევსო.

ჰადისის სარგებლობიდან

  1. ალლაჰის შუამავლის (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) თავშეკავებულობისა და ასკეტიზმის მდგომარეობის განმარტება.
  2. წახალისება ამქვეყნიური ცხოვრებისგან მოკრძალებისკენ, მისი შეზღუდვისკენ და მოციქულზე (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) მიბაძვისკენ.
  3. ხალხისთვის იმ სიკეთეების შეხსენება, რომელშიც ისინი იმყოფებიან, და მოწოდება ალლაჰისადმი მადლიერების გამოხატვისკენ.
თარგმანი: ინგლისური ურდუ ესპანური ინდონეზიური ბენგალური ფრანგული თურქული რუსული ბოსნეური სენჰალური ინდური ჩინური სპარსული ვიეტნამური თაგალური ქურდული სვაჰილური რომაული უნგრული
თარგმნების ჩვენება
მეტი