+ -

عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
أَلَسْتُمْ فِي طَعَامٍ وَشَرَابٍ مَا شِئْتُمْ؟ لَقَدْ رَأَيْتُ نَبِيَّكُمْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا يَجِدُ مِنَ الدَّقَلِ مَا يَمْلَأُ بِهِ بَطْنَهُ.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2977]
المزيــد ...

O relato de Nu'man ibn Bashir (que Allah esteja satisfeito com ele) diz:
"Acaso não tendes à vossa disposição comida e bebida à vontade? Eu vi o vosso Profeta ﷺ e ele não encontrava sequer o dácil (um tipo de tâmaras inferiores) suficiente para encher o seu estômago."

[Autêntico] - [Relatado por Musslim] - [Sahíh Muslim - 2977]

Explanação

Nu‘man ibn Bashir (que Allah esteja satisfeito com ele e com seu pai) lembra às pessoas das bênçãos que desfrutam, destacando que sempre tiveram comida e bebida conforme desejassem. Em seguida, ele menciona a situação do Profeta ﷺ, que muitas vezes não encontrava nem mesmo tâmaras de baixa qualidade para saciar sua fome.

Das notas do Hadith

  1. Esse hadith mostra o estado de zuhd (desapego aos bens materiais) em que o Profeta ﷺ vivia.
  2. Ele incentiva o desapego em relação ao mundo, a moderação no consumo e a adoção do exemplo do Profeta ﷺ.
  3. Lembra as pessoas das bênçãos que possuem e as incentiva a agradecer a Allah por elas.
Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Suaíli Tailandês Assamês Tradução Romana Húngaro الجورجية
Ver as traduções