+ -

عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:
«تُدْنَى الشَّمْسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الْخَلْقِ، حَتَّى تَكُونَ مِنْهُمْ كَمِقْدَارِ مِيلٍ»، قَالَ سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ: فَوَاللهِ مَا أَدْرِي مَا يَعْنِي بِالْمِيلِ؟ أَمَسَافَةَ الْأَرْضِ، أَمِ الْمِيلَ الَّذِي تُكْتَحَلُ بِهِ الْعَيْنُ قَالَ: «فَيَكُونُ النَّاسُ عَلَى قَدْرِ أَعْمَالِهِمْ فِي الْعَرَقِ، فَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إِلَى كَعْبَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إِلَى رُكْبَتَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إِلَى حَقْوَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يُلْجِمُهُ الْعَرَقُ إِلْجَامًا» قَالَ: وَأَشَارَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ إِلَى فِيهِ.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2864]
المزيــد ...

Yii a Miƙdaad ɭbn Al-Aswad nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga) a yeelame : m wʋma Wẽnd Tẽn-tʋʋma, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) t'a yetẽ:
«B pẽnegda wĩntoogã dũni yikr raarã bõn-naandsã zutu, halɩ t'a wa lebg wala Miil alkadre,» a Sʋlaym ɭbn ʿAamir yeele: m wẽen ne Wẽnde, mam ka mi b yet tɩ Miilã yaa bõe la b rat ne? Yaa Tẽngã magbã bɩɩ? Maa yaa Miil ning sẽn yaa kɩrʋ bilã alkadre? A yeele: «Nebã na n yɩɩ b tʋʋmã alkadr tεka tʋʋlmẽ wã, bee beenẽ neb tʋʋlg sẽn na n ta b na-kuga, bee beenẽ neb tʋʋlg sẽn na n ta b rũma, be beenẽ neb tʋʋlg sẽn na n ta b yerb londo, be beenẽ neb tʋʋlg sẽn na n ta a noorẽ wã». La a yeele: La Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) tees a nugã a noorẽ wã.

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Muslim n togs-a] - [Ṣahɩɩh Muslim - 2864]

bilgrã

Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) kõo kibare, tɩ wĩntoogã b na n pẽneg-a-la dũni yikr raarã ne bõn-naandsã, halɩ t'a wa lebg wala Miil alkadr ne b zutã. A Taabɩ'ɩy (Pʋgbga) a Salɩɩm ɭbn ʿAamir yeele: M wẽen ne Wẽnde, m ka mi b yet tɩ Miilã a yaa bõe la b rat ne, Yaa Tẽngã magbã bɩɩ? Maa yaa Miil ning sẽn yaa kɩrʋ bilã alkadre? Nabiyaamã yeele: B na n yɩɩ tʋʋlgã pʋgẽ, ned fãa tʋʋm alkadre, be b pʋgẽ neb tʋʋlg sẽn na n zems na-kuga, bee b pʋgẽ tʋʋlg sẽn na n zems rũm a yiibu, bee b pʋgẽ tʋʋlg sẽn na n ta sẽegẽ wã, bee b pʋgẽ tʋʋlgã sẽn na n ta a noorẽ wã, t'a ka tõe n gom ye. A yeelame: la Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) rɩka a nugã n tees a noorã.

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. Wilgda dũni yikr raar yεεsgã la pεleng-yɩka, sẽn na yɩl tɩ b gũus-a.
  2. Nebã na n zĩnda keelem pʋgẽ dũni yikr raarã, nebã na n zĩnda beenẽ n zems ned fãa tʋʋma.
  3. Maanda yamleoog tɩ nebã maam tʋʋm sõmse, la busgd-b n yi tʋʋm wẽnse.
Lebgrã: Ãnglε Urdiimdu Espayõlle Ẽndoneziimdu Bãngeliindu Fãrendã Turkiindu Risɩɩndã Bʋsnɑndã Sanhaliimdo Ẽndẽemdo Sɩnondo perisẽendo Vieetnãamdo Tɑgεloog Kurdiimdo Haoosa Portɩgaleemdo Telgoomdo Sʋwaahɩlɩɩmdo Taɩɩland rãmb goama Pastuumdu Asaneemdo Amharɩɩmdo Holandẽemdo Guzaratɩɩmdo Dari rãmb goama Rʋmaneemdo Hõngriimdo Madagaskaar rãmb goama الولوف Ikreneemdo الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã