عَن عَلِيٍّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ:
أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَرِيرًا بِشِمَالِهِ، وَذَهَبًا بِيَمِينِهِ، ثُمَّ رَفَعَ بِهِمَا يَدَيْهِ، فَقَالَ: «إِنَّ هَذَيْنِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي، حِلٌّ لِإِنَاثِهِمْ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي وابن ماجه] - [سنن ابن ماجه: 3595]
المزيــد ...

Yii a ʿAli ɭbn Abɩɩ Ṭaalib nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga) a yeelame:
Wẽnd Tẽn-tʋʋmã gãda harɩɩre (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) ne a goabgã, la sãnem ne a rɩtgã, rẽ poorẽ n zẽk b yiibã n yeele: «Ad bãmbã b yiibã yaa haraam ne mam zãmã wã rapa, n yaa halaal ne b pagbã».

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [رواه أبو داود والنسائي وابن ماجه] - [Sunan ɭbn Maaǧa - 3595]

bilgrã

Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) gãda fuug sẽn maan ne harɩɩre maa bεk sẽn yi ne-a, ne a goabg nugã, la gãd sãnem fuugu maa bũmb sẽn wõnd fuugu ne a rɩtg nugã, rẽ poorẽ n yeele: Ad harɩɩre la sãnem, b yiibã yeelg yaa haraam ne rapã, la sã n yaa pagbã b yaa halaal ne-ba.

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. A Sɩndiy yeelame: (haraam): a raabã yaa tall n maan yerem; la sã n yaa a talleg tɩ yaa tekr la nafre la koosem, sakdame ne rap la pagba, la tall sãnem n rɩk-a tɩ yaa teedo (laase) yaa haraam ne b fãa (rap la pagba).
  2. Lɩslaamdã sãri wã yalgame n kõ pagbã, nagmã tʋlsemã la zẽng sẽn ka rẽ, sẽn be beenẽ wã yĩnga.
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã
Buudɑ gomdã: Ãnglε Urdiimdu Espayõlle Pɑɑgã (51)