+ -

عَن عَلِيٍّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ:
أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَرِيرًا بِشِمَالِهِ، وَذَهَبًا بِيَمِينِهِ، ثُمَّ رَفَعَ بِهِمَا يَدَيْهِ، فَقَالَ: «إِنَّ هَذَيْنِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي، حِلٌّ لِإِنَاثِهِمْ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي وابن ماجه] - [سنن ابن ماجه: 3595]
المزيــد ...

Bu tercümenin daha fazla incelenmesi ve araştırılması gerekiyor.

Ali b. Ebî Tâlib -radıyallahu anh-'tan rivayet edildiğine göre o şöyle demiştir:
Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- ipeği sol eline, altını sağ eline alıp ipek ve altını elleriyle kaldırdı ve şöyle buyurdu: «Bu ikisi (altın ve ipek) ümmetimin erkeklerine haram, kadınlarına da helal kılınmıştır.»

[Sahih Hadis] - - [سنن ابن ماجه - 3595]

Şerh

Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem- sol eliyle ipek bir elbise veya ondan bir parça aldı, sağ eliyle de mücevher veya buna benzer bir şeyden altın aldı ve sonra şöyle buyurdu: İpek ve altın, bunları erkeklerin takması ve giymesi haram, kadınların ise altın takmaları ve ipek giymeleri helaldir.

Hadisten Çıkarılan Hükümler

  1. Sindî şöyle demiştir: (Haram olmasından) Murad edilen (erkeklerin altın) takması ve (ipek) giyilmesidir. Yoksa onu harcamak, infak etmek ve satmak için kullanmak (kadın, erkek) herkese caiz olduğu gibi, altından yapılan kap kacak kullanmak da (kadın, erkek) herkese haramdır.
  2. Ziynet ve benzeri ihtiyaçlardan dolayı İslam şeriatının kadınlara yönelik rahatlık sunması.
Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Uygur Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Hausa Portekizce Malayalam Telugu Sevahilce Taylandça Peştuca Assam السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية ภาษาคีร์กีซ النيبالية الليتوانية الدرية الصربية คำแปลภาษากินยาร์วันดา الرومانية المجرية التشيكية الموري ภาษามาลากาซี الولوف ภาษาอาเซอร์ไบจาน الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Tercümeleri Görüntüle