عَن عَلِيٍّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ:
أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَرِيرًا بِشِمَالِهِ، وَذَهَبًا بِيَمِينِهِ، ثُمَّ رَفَعَ بِهِمَا يَدَيْهِ، فَقَالَ: «إِنَّ هَذَيْنِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي، حِلٌّ لِإِنَاثِهِمْ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي وابن ماجه] - [سنن ابن ماجه: 3595]
المزيــد ...

阿里·本·艾比·塔利卜(愿主喜悦他)传述:
“安拉的使者(愿主福安之)左手拿着丝绸,右手拿着黄金,随后举起双手,说:‘这两样对我民族中的男子是被禁止的,而对她们中的女子是允许的。’ ”

[正确的] - [艾布·达吾德、奈萨仪和伊本·马哲辑录] - [《苏乃尼·伊本·马哲》 - 3595]

解释

先知(愿主福安之)左手拿起一件丝绸衣物或其一部分,右手拿起黄金首饰或类似之物,然后说道:丝绸和黄金,男子穿戴是被禁止的,而女子则被允许。

圣训之益处

  1. 信迪说:“被禁止”指的是穿戴使用;除此之外,作为货币流通、支出或买卖的使用,对所有人都是允许的。但用黄金制作器皿并使用这些器皿,则对所有人都是被禁止的。
  2. 伊斯兰教法在女性方面给予了宽松与便利,以满足她们对装饰与美化等方面的需要。
翻译展示
语言: 英语 乌尔都语 西班牙的 附加 (51)