+ -

عَن عَلِيٍّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ:
أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَرِيرًا بِشِمَالِهِ، وَذَهَبًا بِيَمِينِهِ، ثُمَّ رَفَعَ بِهِمَا يَدَيْهِ، فَقَالَ: «إِنَّ هَذَيْنِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي، حِلٌّ لِإِنَاثِهِمْ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي وابن ماجه] - [سنن ابن ماجه: 3595]
المزيــد ...

له علی بن ابی طالب رضي الله عنه څخه روایت دي وایې چې:
رسول الله صلی الله علیه وسلم په چپ لاس کې ورېښم او په ښي لاس کې سره زر واخستل، بیا یې لاسونه پورته کړل او ویې ویل: «إِنَّ هَذَيْنِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي، حِلٌّ لِإِنَاثِهِمْ». «دا زما د امت پر نارینه وو حرام دي، د هغوی د ښځینه وو لپاره حلال دي».

[صحيح] - - [سنن ابن ماجه - 3595]

تشریح

رسول الله صلی الله علیه وسلم په چپ لاس د ورېښمو جامه يا يوه ټوټه راواخيسته او په ښي لاس يې له زيوراتو څخه سره زر او يا ورته بل څه راواخیستل، بيا يې وفرمايل: ورېښم او سره زر چې دي، د نارینه وو لپاره یې اغوستل حرام دي، خو د ښځینه وو لپاره دواړه روا دي.

ژباړه: انګلیسي اردو هسپانوي اندونیسیایي اویغوري ژبه بنګالي فرانسوي ترکي روسي بوسنیایي سنیګالي ژبه هندي چینایي فارسي ویتنامي ژبه تګالوګ کردي ژبه هوساوي ژبه ملیالمي ژبه سواحيلي ژبه تايلندي آسامي امهري ژباړه هالنډي ژباړه ګجراتي قرغیزي نیپالي ملاګاسي
د ژباړو کتنه

د حديث له ګټو څخه

  1. سندي ويلي دي: له (حرام) څخه مراد یې استعمالول دي، کنه د تبادلې، لګښت او خرڅلاو لپاره يې استعمالول د هر چا لپاره روا دي او د سرو زرو څخه د لوښو اخيستل او استعمالول د هر چا لپاره حرام دي.
  2. د ښځو په اړه د اسلامي شریعت پراختیا، ځکه هغوی زینت او ورته نورو کارونو ته اړتیا لري.
نور