عَن عَلِيٍّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ:
أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَرِيرًا بِشِمَالِهِ، وَذَهَبًا بِيَمِينِهِ، ثُمَّ رَفَعَ بِهِمَا يَدَيْهِ، فَقَالَ: «إِنَّ هَذَيْنِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي، حِلٌّ لِإِنَاثِهِمْ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي وابن ماجه] - [سنن ابن ماجه: 3595]
المزيــد ...

له علی بن ابی طالب رضي الله عنه څخه روایت دي وایې چې:
رسول الله صلی الله علیه وسلم په چپ لاس کې ورېښم او په ښي لاس کې سره زر واخستل، بیا یې لاسونه پورته کړل او ویې ویل: «دا زما د امت پر نارینه وو حرام دي، د هغوی د ښځینه وو لپاره حلال دي».

[صحيح دی] - [ابو داود، النسائي او ابن ماجه روایت کړی دی] - [سنن ابن ماجه - 3595]

تشریح

رسول الله صلی الله علیه وسلم په چپ لاس د ورېښمو جامه يا يوه ټوټه راواخيسته او په ښي لاس يې له زيوراتو څخه سره زر او يا ورته بل څه راواخیستل، بيا يې وفرمايل: ورېښم او سره زر چې دي، د نارینه وو لپاره یې اغوستل حرام دي، خو د ښځینه وو لپاره دواړه روا دي.

د حديث له ګټو څخه

  1. سندي ويلي دي: له (حرام) څخه مراد یې استعمالول دي، کنه د تبادلې، لګښت او خرڅلاو لپاره يې استعمالول د هر چا لپاره روا دي او د سرو زرو څخه د لوښو اخيستل او استعمالول د هر چا لپاره حرام دي.
  2. د ښځو په اړه د اسلامي شریعت پراختیا، ځکه هغوی زینت او ورته نورو کارونو ته اړتیا لري.
د ژباړو کتنه
ژبه: انګلیسي اردو هسپانوي نور (51)