عَن عَلِيٍّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ:
أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَرِيرًا بِشِمَالِهِ، وَذَهَبًا بِيَمِينِهِ، ثُمَّ رَفَعَ بِهِمَا يَدَيْهِ، فَقَالَ: «إِنَّ هَذَيْنِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي، حِلٌّ لِإِنَاثِهِمْ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي وابن ماجه] - [سنن ابن ماجه: 3595]
المزيــد ...

អំពី អាលី ពិន អាពីត៏ឡឹប رضي الله عنه បាននិយាយថា៖
រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ បានកាន់សូត្រដោយដៃឆ្វេង និងមាសដោយដៃស្តាំ។ បន្ទាប់មក លោកបានលើកវាទាំងពីរឡើង ហើយបានមានប្រសាសន៍ថា៖ “ពិតប្រាកដណាស់ វត្ថុទាំងពីរនេះត្រូវបានហាមឃាត់ចំពោះបុរសនៃប្រជាជាតិរបស់ខ្ញុំ តែត្រូវបានអនុញ្ញាតសម្រាប់ស្ត្រី”។

[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي وابن ماجه] - [سنن ابن ماجه - 3595]

Explanation

ណាពី ﷺ បានកាន់សំពត់សូត្រ ឬក៏បំណែកមួយនៃវាដោយដៃឆ្វេង ហើយកាន់មាសឬគ្រឿងអលង្ការមាសដោយដៃស្តាំរបស់លោក រួចមានប្រសាសន៍ថា៖ ពិតប្រាកដណាស់ សូត្រនិងមាសត្រូវបានហាមឃាត់លើបុរសក្នុងការស្លៀកពាក់។ ចំណែកឯសម្រាប់ស្ត្រីវិញ វាត្រូវបានអនុញ្ញាត។

Benefits from the Hadith

  1. អ៊ីម៉ាំ អាស្ស៊ិនទី បាននិយាយថា៖ ពាក្យថា “ត្រូវបានហាមឃាត់” នៅទីនេះ គឺសំដៅលើការប្រើប្រាស់វានៅក្នុងការស្លៀកពាក់។ រីឯចំពោះការប្រើប្រាស់ផ្សេងៗ ដូចជា ការចាយវាយ ការជូនអំណោយ ការលក់ដូរ គឺត្រូវបានអនុញ្ញាតសម្រាប់មនុស្សទាំងអស់គ្នា។ ហើយការយកមាសមកធ្វើជាសម្ភារៈអ្វីមួយ ហើយយកវាមកប្រើប្រាស់ គឺត្រូវបានហាមឃាត់សម្រាប់មនុស្សទាំងអស់គ្នា(ទាំងបុរស និងស្ត្រី)។
  2. បង្ហាញពីការបើកទូលាយនៃច្បាប់អ៊ីស្លាមចំពោះស្ត្រីដោយសារពួកនាងត្រូវការតុបតែងខ្លួន។
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (51)