+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَا أَسْفَلَ مِنَ الكَعْبَيْنِ مِنَ الإِزَارِ فَفِي النَّارِ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 5787]
المزيــد ...

Abu Hurayra-tól (Allah legyen elégedett vele), aki továbbította a Prófétától (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), aki azt mondta:
"Ami lentebb van az izár-ból, mint a két boka - az a Tűzben van!"

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Al-Bukhārī jegyezte le] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 5787]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) óva intette a férfiakat attól, hogy bármit is, ami a testük alsó részét fedi - ruha, nadrág és minden ezekhez hasonlóból - lejjebb engedjék mint a bokájuk. Ami a bokák alá ér, a ruházatot viselő ember azon része a Tűzben van, büntetésként számára a tettéért.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Tiltás a férfiak számára, hogy a ruhájukat a bokáik alá engedjék lelógni. Ez a nagy bűnök közül való.
  2. Ibn Hadzsar azt mondta: kivételt képez a test alsó részét eltakaró ruha leengedése terén, az ami valamilyen kényszerítő körülmény miatt történik. Mint például, ha valakinek seb van a bokáján, aminek legyek ártanának ha nem takarná le a ruhájával, amennyiben nem talál más módot a letakarásra.
  3. Ez a döntés kimondottan a férfiakra vonatkozik, hiszen a nők arra kaptak parancsot, hogy engedjék le a ruházatukat a boka alá, egy kar hossznyira.
A fordítás: Angol Indonéz Szinhala Vietnami Hausa (Hausza) Szuahéli Thai Asszámi Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) الجورجية
A fordítások mutatása