+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَا أَسْفَلَ مِنَ الكَعْبَيْنِ مِنَ الإِزَارِ فَفِي النَّارِ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 5787]
المزيــد ...

Abu Hurayra-tól (Allah legyen elégedett vele), aki továbbította a Prófétától (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), aki azt mondta:
"Ami lentebb van az izár-ból, mint a két boka - az a Tűzben van!"

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Al-Bukhārī jegyezte le] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 5787]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) óva intette a férfiakat attól, hogy bármit is, ami a testük alsó részét fedi - ruha, nadrág és minden ezekhez hasonlóból - lejjebb engedjék mint a bokájuk. Ami a bokák alá ér, a ruházatot viselő ember azon része a Tűzben van, büntetésként számára a tettéért.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Tiltás a férfiak számára, hogy a ruhájukat a bokáik alá engedjék lelógni. Ez a nagy bűnök közül való.
  2. Ibn Hadzsar azt mondta: kivételt képez a test alsó részét eltakaró ruha leengedése terén, az ami valamilyen kényszerítő körülmény miatt történik. Mint például, ha valakinek seb van a bokáján, aminek legyek ártanának ha nem takarná le a ruhájával, amennyiben nem talál más módot a letakarásra.
  3. Ez a döntés kimondottan a férfiakra vonatkozik, hiszen a nők arra kaptak parancsot, hogy engedjék le a ruházatukat a boka alá, egy kar hossznyira.
A fordítás: Angol Indonéz Bengáli Török Orosz Bosnyák Szinhala Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Telugu Szuahéli Thai Pastu Asszámi Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Dari (dári) Román Malgas Ukrán الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
A fordítások mutatása