عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«كُلُّ أُمَّتِي مُعَافًى إِلَّا المُجَاهِرِينَ، وَإِنَّ مِنَ المُجَاهَرَةِ أَنْ يَعْمَلَ الرَّجُلُ بِاللَّيْلِ عَمَلًا، ثُمَّ يُصْبِحَ وَقَدْ سَتَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ، فَيَقُولَ: يَا فُلاَنُ، عَمِلْتُ البَارِحَةَ كَذَا وَكَذَا، وَقَدْ بَاتَ يَسْتُرُهُ رَبُّهُ، وَيُصْبِحُ يَكْشِفُ سِتْرَ اللَّهِ عَنْهُ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6069]
المزيــد ...
Abū Hurayra-tól (Allah legyen elégedett vele), aki mondta: Hallottam Allah Küldöttét (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), amint mondja:
Az egész Népem megbocsátásban részesül, kivéve azokat, akik nyilvánosan (követnek el bűnöket, al-muǧāharūna). A nyilvánosan elkövetett bűnnek tekinthető az ha: valaki az éjjel folyamán követ el valamit, ám reggelre kelve, Allah már elrejtette azt (az emberek elől); de azt mondja: Ó, te és te (valaki)! Tegnap este ezt és ezt tettem. Az éjjel úgy telt el, hogy Allah elrejtette azt (az adott bűnt), ám reggelre kelve, ő felfedi azt, amit vele kapcsolatban Allah már elrejtett."
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 6069]
Itt a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) tudatja: a bűnt elkövető muszlim, reménykedhet Allah elnézésében és bűnbocsánatában; kivéve azt, aki fennen, nyilvánosan, büszkélkedve és arcátlan módon hirdeti az engedetlenségét - az ilyen nem reménykedhet elnézésben. Hiszen éjjel engedetlenséget (bűnt) követett el, majd reggelre kelve Allah már elrejtette azt; ám ő elmondja azt másoknak, hogy ilyen és ilyen bűnt követett el tegnap este - holott az éjjel folyamán az ő Ura már elrejtette azt az emberek elől, ám az elkövető reggel felfedi azt, amit Allah már elrejtett.