+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«كُلُّ أُمَّتِي مُعَافًى إِلَّا المُجَاهِرِينَ، وَإِنَّ مِنَ المُجَاهَرَةِ أَنْ يَعْمَلَ الرَّجُلُ بِاللَّيْلِ عَمَلًا، ثُمَّ يُصْبِحَ وَقَدْ سَتَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ، فَيَقُولَ: يَا فُلاَنُ، عَمِلْتُ البَارِحَةَ كَذَا وَكَذَا، وَقَدْ بَاتَ يَسْتُرُهُ رَبُّهُ، وَيُصْبِحُ يَكْشِفُ سِتْرَ اللَّهِ عَنْهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6069]
المزيــد ...

艾布·胡莱勒(愿主喜悦之)传述说:我听见安拉的使者(愿主福安之)说:
“我的民族全体将被饶恕,但名扬者除外。所谓名扬者,即:一个人夜晚犯罪,但安拉掩盖了他的罪行,然而此人清晨起来后说:某人啊!我昨晚做了如此如此之事。其实他的养主在夜间已替他掩盖,但他却将自己的行为公布于众。”

[健全的圣训] - [两大圣训集辑录] - [布哈里圣训集 - 6069]

解释

先知(愿主福安之)阐明,犯罪的穆斯林是有望得到安拉的原谅和饶恕的,但厚颜无耻的,引以为傲的宣扬自己的罪行者除外,此种人不应该得到饶恕,因为夜晚犯罪,在安拉已经替他掩盖的情况下,他却到处宣扬自己的行径。他的养主已经替他掩盖了罪行,但他却将自己的行径公布于众!

翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 维吾尔 孟加拉语 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 僧伽罗语 印度人 波斯 越南文 他加禄语 库尔德 豪萨 葡萄牙语 毫巴 泰卢古 斯瓦希里 泰米尔 泰国 普什图 阿萨米 阿尔巴尼亚 瑞典语 阿姆哈拉语 荷兰语 古吉拉特语 吉尔吉斯语 尼泊尔语 约鲁巴语 立陶宛语 达里语 塞尔维亚语 索马里语 基尼亚卢旺达语 罗马尼亚语 匈牙利语 捷克语 الموري 马达加斯加语 奥罗莫语 卡纳达语 الولوف 乌克兰语 الجورجية
翻译展示

圣训之益处

  1. 在安拉已掩盖罪行之后又名扬罪行的行为之丑陋。
  2. 名扬罪行即在信士们之间传播丑事。
  3. 凡安拉在今世遮盖其罪行者,在后世也必将掩盖之,这是出自安拉对仆人的宽大的疼慈。
  4. 谁犯下罪行,那么他应当掩盖,并向安拉忏悔。
  5. 以传播罪行为目的而名扬恶行者其罪行之重大,他们让自己失去了得到饶恕的机会。