عن أبي هريرة رضي الله عنه أَن النبيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ:
«الرَّجُلُ عَلَى دِينِ خَلِيلِهِ، فَلْيَنْظُر أَحَدُكُم مَنْ يُخَالِل».

[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد] - [سنن أبي داود: 4833]
المزيــد ...

Abu Hurayra-tól (Allah legyen elégedett vele), miszerint a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta:
"A férfi a szeretett barátjának vallásán van. Ezért mindenki közületek alaposan nézze meg és válogassa meg kit is választ szeretett barátjának."

[Ḥasan (jó; a hitelestől gyengébb)] - [Abū Dāwūd, at-Tirmidhī és Aḥmad jegyezték le] - [Abū Dāwūd Sunan-ja - 4833]

A magyarázat

Itt a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) elmagyarázza, hogy az ember hasonló a barátjához, a tiszta, őszinte társához életvitelében és szokásaiban. A barátság nagyban befolyásolja az erkölcsöket, a viselkedést, az egymás közötti cselekedeteket; ezért tanácsolja, hogy nagyon figyelmesen kell a jó barátot kiválasztani; hiszen barátja a hitre, az útmutatásra és a jóra vezetheti és a barátja segítségére is lehet.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Felszólítás és parancs a jó emberek társaságának választására, az ő kiválasztásukra (a barátságra) és a rossz, gonosz emberek társaságának megtiltása.
  2. A barát (a jó társ) kap hangsúlyt a közeli rokon helyett; hiszen a barátot az ember maga választja ki, ám a testvérét és a közeli rokonait nem választhatja ki.
  3. A baráti társaság kiválasztása elmélyült gondolkodás eredménye legyen.
  4. Az ember erősíti a hitét a hívők társasága által, ám meggyengíti azt a bűnösök társaságában.
A fordítások mutatása
A nyelv: Angol Urdu Spanyol Több (51)