A kategória (csoport): The Creed . Belief in the Last Day .
+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا عَنِ الدَّجَّالِ، مَا حَدَّثَ بِهِ نَبِيٌّ قَوْمَهُ؟ إِنَّهُ أَعْوَرُ، وَإِنَّهُ يَجِيءُ مَعَهُ بِمِثَالِ الجَنَّةِ وَالنَّارِ، فَالَّتِي يَقُولُ إِنَّهَا الجَنَّةُ هِيَ النَّارُ، وَإِنِّي أُنْذِرُكُمْ كَمَا أَنْذَرَ بِهِ نُوحٌ قَوْمَهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3338]
المزيــد ...

Abu Hurayra-tól (Allah legyen elégedett vele), aki mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) azt mondta:
"Mondjak nektek olyat a Daddzsálról (hamis Messiás), amilyet egyetlen próféta sem mondott a népének? Ő félszemű és hoz magával valamit, ami valamelyest hasonló a Paradicsomhoz és a Tűzhöz. Amelyikről azt mondja: ez a Paradicsom, az valójában a Tűz! Én ugyanúgy intelek benneteket, ahogy Noé intette a népét."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 3338]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) megismerteti a Társait a Daddzsállal, jellemzőivel és előjeleivel; ezek mind olyan ismeretek, amelyekről ő előtte próféta még nem beszélt. Ezek közül való:
Az hogy félszemű.
A Magasztos Allah adott neki valami hasonlót, mint a Paradicsom és a Tűz; ám ez csak ránézésre hasonló.
Ám az ő Paradicsoma - az a Tűz! És a Tüze - a Paradicsom! Aki engedelmeskedik neki azt belépteti ebbe a Paradicsomba, amely csak az emberek szemében tűnik annak, ám valójában perzselő tűz. Aki pedig ellenszegül neki, azt belépteti a Tűzbe, amit az emberek annak látnak - az a jó Paradicsom. Ezt követően a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) óva int annak a kísértésétől, ahogyan Noé is intette attól a népét.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. A Daddzsál által okozott próbatétel nagysága és hatalmassága.
  2. A Daddzsál által előidézett megpróbáltatástól való menekülés egyetlen útja az igaz és őszinte hit, és a Magasztos Allahhoz való menekülés, és Allah segítségének kérése annak rossza elől, az utolsó tasahhud során; és tíz Vers memorizálása a szúratu-l-Kahf (a Barlang, Q 18) elejéről.
  3. A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) végtelen buzgalma és igyekezete a Népe érdekében, hiszen megtanította nekik a Daddzsál azon jellemző tulajdonságait, amelyeket előtte próféta még nem említet meg.
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Thai Pastu Asszámi Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Dari (dári) Szerb Szomáliai Kinyarwanda Román Cseh الموري Malgas Oromo Kannada Ukrán الجورجية المقدونية
A fordítások mutatása