+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ سِتٌّ» قِيلَ: مَا هُنَّ يَا رَسُولَ اللهِ؟، قَالَ: «إِذَا لَقِيتَهُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ، وَإِذَا دَعَاكَ فَأَجِبْهُ، وَإِذَا اسْتَنْصَحَكَ فَانْصَحْ لَهُ، وَإِذَا عَطَسَ فَحَمِدَ اللهَ فَسَمِّتْهُ، وَإِذَا مَرِضَ فَعُدْهُ وَإِذَا مَاتَ فَاتَّبِعْهُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2162]
المزيــد ...

Abu Hurayra-tól (Allah legyen elégedett vele), miszerint Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta:
A muszlim embernek hat joga (és kötelessége) van a másik muszlimmal szemben: mondták: Melyek azok? Ó, Allah Küldötte! Azt mondta: "Ha találkozol vele, köszöntsd; ha meghív téged fogadd el; ha tanácsot kér tőled adj neki jó tanácsot; ha tüsszent és hálát ad Allahnak az elfogadott módon válaszolj szavaira; ha megbetegszik látogasd meg; ha meghal, kövesd (a temetési menetet)!"

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muslim jegyezte le] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 2162]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) elmagyarázta, hogy muszlimnak hat joga és kötelessége van muszlim testvérével szemben: Az első: köszön neki ha találkozik vele, az "asszalamu alaykum - béke reátok" szavakkal; ő pedig válaszol a "wa alaykum asszalam - és reátok is békesség". A második: választ ad a meghívására ha hívja - egy étkezésre vagy bármi hasonlóra. A harmadik: jó tanácsot ad neki ha kéri tőle; teszi ezt hízelgés és csalárd viselkedés nélkül. A negyedik: ha tüsszent és mondja: "alhamdulillah - hála legyen Allahnak"; akkor az elfogadott módon válaszolj neki: "yarḥamuka-Llah - Allah könyörüljön rajtad"; ő pedig a következő szavakkal válaszol "yahdíkumu-Llahu wa yuszlihu bálakum - Allah vezessen benneteket és irányítsa értelmeteket!" Az ötödik: meglátogatja testvérét, ha valamilyen betegség sújtja. A hatodik: imádkozik érte ha meghal és elkíséri a temetési menetet, egészen addig, amíg el nem temetik.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. As-Sawkáni azt mondta: a (muszlim joga és kötelessége) résszel kapcsolatban: ennek tartalmi lényege: nem szabad elmulasztani. Végrehajtása kötelező vagy erősen ajánlott, hasonlatosan a kötelezően előírthoz, amelyet nem szabad elhagyni.
  2. A köszönés viszonzása egyéni kötelezettség, abban az esetben ha az, akit köszöntünk egyedül van; ha többen vannak, például egy nagyobb csoport, közülük egy személy köszönése elégséges. A köszönés elkezdése (elsőként tenni) Szunna a Prófétától (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) és nem kötelező.
  3. A beteglátogatás a beteg jogai közül való, ami a többi muszlim testvére feladata, mivel ez boldogságot, örömöt és vigaszt hoz el a szívébe. Ez közösségi kötelesség. Vagyis nem mindenki számára kötelező, ha valakik megteszik, a többieknek nem kell.
  4. A meghívásra kötelező (igennel) válaszolni, ha abban nem található bűn; ha esküvői lakomáról van szó, akkor a többség véleménye szerint el kell fogadni, hacsak nem rendelkezik vallásjogi mentességgel ezzel kapcsolatban. Ha nem esküvőről van szó, a többség azt vallja, hogy ajánlott elfogadni.
  5. A tüsszentő megfelelő üdvözlése, kötelező mindenki számára, aki hallja, a tüsszentő Allahnak adott hála adását..
  6. Az Iszlám Vallásjogi Törvény teljessége és tökéletessége, és arra való törekvése, hogy megerősítse a társadalom, a hit és a szeretet kötelékeit az egyének között.
  7. A tüsszentőnek adott elfogadott válasz, az arab szövegben egyszer "fa-sammithu" formában szerepel "s"-el, más verziókban "fa-szammithu" "sz"-el: [mindkettő jelentése] jóért és áldásért való fohászkodás; a tasmít, jelentése, egyesek szerint: Allah tartson távol a kárörömtől, és kíméljen meg attól, amivel az ellenséged kárörvend. A taszmít jelentése: Allah vezessen az egyenes útra.
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Szuahéli Thai Asszámi Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Román
A fordítások mutatása
Több