عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«انْظُرُوا إِلَى مَنْ أَسْفَلَ مِنْكُمْ، وَلَا تَنْظُرُوا إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقَكُمْ، فَهُوَ أَجْدَرُ أَلَّا تَزْدَرُوا نِعْمَةَ اللهِ عَلَيْكُمْ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2963]
المزيــد ...
Abu Hurayra (Allah legyen elégedett vele), mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta:
"Arra nézzetek, aki rosszabb helyzetben van, mint ti! Ám ne nézzetek azokra, akik felettetek vannak! Így majd jobban fogjátok tudni értékelni Allah irántatok gyakorolt kegyelmét és jóindulatát."
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 2963]
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) megparancsolta a muszlimnak, hogy a világ dolgaiban, státuszt, vagyont, rangot és más ezekhez hasonlókat illetően, olyanokra tekintsen, akik alatta vannak, akik jelentéktelenebbek nála; és azt is megparancsolta, hogy a világ dolgait illetően ne tekintsen csodálva olyanra, aki felette van, kiválóbb mint ő; ez a tekintet az alattunk lévőre, lehetővé teszi, hogy ne nézzük le, ne kicsinyeljük le Allah áldásait és kegyelmeit amiket adott.