عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«انْظُرُوا إِلَى مَنْ أَسْفَلَ مِنْكُمْ، وَلَا تَنْظُرُوا إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقَكُمْ، فَهُوَ أَجْدَرُ أَلَّا تَزْدَرُوا نِعْمَةَ اللهِ عَلَيْكُمْ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2963]
المزيــد ...

艾布·胡莱勒(愿主喜悦他)传述:“安拉的使者(愿主福安之)说:
‘你们应当看那些在你们之下的人,不要看那些在你们之上的人,这更有助于你们不轻视安拉赐予你们的恩典。’”

[正确的] - [布哈里和穆斯林共同辑录] - [《穆斯林正确圣训集》 - 2963]

解释

先知(愿主福安之)命令穆斯林,在今世的地位、财富、名望等方面,应当看那些处境比自己低、拥有比自己少的人,不要在今世之事上看那些高于自己、优于自己的人。因为看那些在自己之下的人,更有助于你不轻视、不贬低安拉赐予你的恩典。

圣训之益处

  1. 知足是信士最崇高的品德之一,也是对安拉前定心怀满意的标志。
  2. 伊本·哲里尔说:这是一段包含各种善行的圣训。因为当一个人看到有人在今世方面优于自己时,他的内心就会渴望得到同样的东西,并轻视安拉赐予自己的恩典,渴望不断增加,好追上或接近对方。这是大多数人的常见情况。而当他在今世事务上看那些不如自己的人时,他就会看到安拉赐予他的恩典,于是感恩、谦逊,并行善。
翻译展示
语言: 英语 乌尔都语 西班牙的 附加 (39)