La Categoría: . . .
+ -
عَنْ وَائِل بن حُجرٍ رضي الله عنه قَالَ:

صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَانَ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ: «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ»، وَعَنْ شِمَالِهِ: «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ».
[حسن] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 997]
المزيــد ...

Narró Wail Ibn Huyar - que Al-láh esté complacido con él-: "Recé con el profeta -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- cuando hacía el taslim a su lado derecho decía: As salam aleikum warahmatul-lah wabarakatuh (que la paz, las bendiciones y la misericordia de Al-láh sea con ustedes) y a su lado izquierdo: As salam aleikum warahmatullah (que la paz y la misericordia de Al-láh sean con ustedes)".
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Abu-Dawud]

La Explicación

Este hadiz muestra que la persona quien reza no termina su oración sino con los dos saludos a la derecha y a la izquierda, diciendo en la primera "que la paz, la misericordia y las bendiciones de Al-láh sean con ustedes" y en la segunda "que la paz y la misericordia de Al-láh sean con ustedes" y se añade la expresión "y la misericordia" a veces; por tener otras narraciones proféticas en las cuales no hay esta última expresión, pero está permitido añadirla.

Entre los beneficios del HADIZ está

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tailandés Pashto Asamés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية الدرية المجرية الجورجية المقدونية
Mostrar las Traducciones
Las Categorías
  • . .
Más