عَنْ وَائِل بن حُجرٍ رضي الله عنه قَالَ:
صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَانَ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ: «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ»، وَعَنْ شِمَالِهِ: «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ».
[حسن] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 997]
المزيــد ...
Ваил бин Хуџр, Аллах нека е задоволен со него, раскажува:
„Клањав со Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, и при предавањето на селам тој се сврте на десната страна и рече: ,Ес селаму алeјкум ве рахметуллахи ве бeракатуху‘, а потоа се сврте на левата страна и рече: ,Ес селаму алeјкум ве рахметуллах‘.”
[حسن] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود - 997]
Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, при завршувањето со намазот, предаваше селам на двете страни. Прво го свртуваше лицето кон десната страна и велеше: „Ес селаму алeјкум ве рахметуллахи ве бeракатуху“, а потоа кон левата страна и велеше: „Ес селаму алeјкум ве рахметуллах“.