عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُو وَيَقُولُ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ القَبْرِ، وَمِنْ عَذَابِ النَّارِ، وَمِنْ فِتْنَةِ المَحْيَا وَالمَمَاتِ، وَمِنْ فِتْنَةِ المَسِيحِ الدَّجَّالِ».
وفِي لَفْظٍ لِمُسْلِمٍ: «إِذَا فَرَغَ أَحَدُكُمْ مِنَ التَّشَهُّدِ الْآخِرِ، فَلْيَتَعَوَّذْ بِاللهِ مِنْ أَرْبَعٍ: مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ، وَمِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ، وَمِنْ شَرِّ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1377]
المزيــد ...
Abú Hurajra (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že
Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) dělal dua (prosby) a říkal: „Bože, utíkám se k Tobě před utrpením v hrobě, před utrpením ohně, před pokušením života a smrti a před pokušením falešného mesiáše Dadždžála).” ve verzi Muslima je:
„Když někdo z vás skončí tašahhud, ať se uteče k Bohu v ochranu před čtyřmi (věcmi): utrpením pekelného ohně, utrpením v hrobě, pokušením života a smrti a před zlem falešného mesiáše Dadždžála.”
[Správný(Sahíh)] - [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)] - [Sahíh Al-Buchárí - 1377]
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) se v posledním tašahhudu před pozdravením v modlitbě utíkal pod ochranu Boha před čtyřmi věcmi a nařídil nám, abychom se před nimi utíkali v ochranu Boží také.
První věcí je: utrpení v hrobě.
Druhou: utrpení ohně v soudný den.
Třetí: pokušení života, tzn. všechny touhy pozemského života, které jsou zakázané, blouděním, a před pokušením smrti, tj. umírání, ztráta islámu, sunny, atd.
Čtvrtou: pokušením falešného mesiáše Dadždžála, který se objeví na konci světa a kterým Bůh vyzkouší Své služebníky. Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) ho zmínil, protože v něm bude velké pokušení a bloudění.