بَكِّرُوا بِصَلَاةِ الْعَصْرِ، فَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ تَرَكَ صَلَاةَ الْعَصْرِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ».
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 553]
المزيــد ...
Ông Buraidah bin Al-Husaib nói:
Hãy tranh thủ thực hiện lễ nguyện Salah 'Asr (trong giờ giấc của nó) bởi quả thật Nabi ﷺ đã nói: {Ai bỏ lễ nguyện Salah 'Asr thì mọi việc làm (ngoan đạo) của y sẽ vô giá trị.}
Nabi ﷺ đã cảnh báo việc cố tình trì hoãn lễ nguyện Salah 'Asr khỏi giờ giấc qui định và rằng bất cứ ai làm điều đó là sai trái và các việc làm ngoan đạo của người đó sẽ là vô ích.
الوعيد الشديد لمن ترك صلاة العصر، وتفويتها عن وقتها أعظم من تفويت غيرها، فإنها الصلاة الوسطى المخصوصة بالأمر في قوله تعالى: (حَافِظُواْ عَلَى الصَّلَوَاتِ والصَّلاَةِ الْوُسْطَى) [البقرة: 238].تصحيح