عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنَ الغَائِطِ قَالَ: «غُفْرَانَكَ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود: 30]
المزيــد ...

Мать верующих ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) передаёт,
что Пророк (мир ему и благословение Аллаха), покидая отхожее место, говорил: «Прошу у Тебя прощения (Гуфрана-ка)».

[Достоверный хадис] - [Хадис передали Абу Дауд, ат-Тирмизи, Ибн Маджа и Ахмад] - ["Сунан" Абу Дауда - 30]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха), выйдя из отхожего места после справления нужды, говорил: «Прошу прощения Твоего, о Аллах».

Полезные выводы из хадиса

  1. Желательность говорить: «Гуфрана-ка» после выхода из отхожего места.
  2. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) испрашивал у Господа своего прощения в любых обстоятельствах.
  3. О причине испрашивания прощения после справления нужды учёные сказали, что ею может быть упущения в благодарности за многочисленные милости Аллаха, в числе которых и облегчение выхода из организма всего вредного и ненужного. Или это значит: я прошу прощения за то, что отвлёкся от поминания Тебя на время справления нужды.
Показать переводы
Язык: Английский Урду Испанский Дополнительно (50)
Дополнительно