+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنَ الغَائِطِ قَالَ: «غُفْرَانَكَ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود: 30]
المزيــد ...

Мајката на верниците, Аиша, Аллах нека е задоволен со неа, раскажува:
„Веровесникот, салаллаху алејхи ве селем, кога излегувал од нужникот, изговарал: ,Гуфранеке‘ (Аллаху, прости ми).“

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود - 30]

Објаснување

Веровесникот, салаллаху алејхи ве селем, при излегување од нужникот по завршувањето со нуждата, изговарал „Гуфранеке“, што значи: „Аллаху, прости ми.“

من فوائد الحديث

  1. Препорачливо е по излегување од местото каде што се извршува нуждата да се изговори „Гуфранеке“.
  2. Веровесникот, салаллаху алејхи ве селем, постојано го молел Аллах за опрост во сите ситуации.
  3. Се вели дека причината за барањето опрост по извршувањето на нужда е чувството на недоволна благодарност кон Аллах за Неговите бројни благодати, меѓу кои е и олеснувањето на исфрлањето на она што му штети на човекот. Некои исто така велат дека со оваа дова се бара опрост за времето поминато без спомнување на Аллах додека трае извршувањето на нуждата.
Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Бенгалски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Телгу Свахили التايلندية بشتو الأسامية السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية الصربية الرومانية المجرية الموري المالاجاشية الجورجية
Преглед на преводи