+ -

عن عائشة قالت : كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا خرج من الغائط قال: "غُفْرَانَكَ". وعن ابن مسعود قال: «أتى النبي صلى الله عليه وسلم الغائط فأمرني أن آتيه بثلاثة أحجار، فوجدت حجرين، والتمست الثالث فلم أجده، فأخذت رَوْثَةً فأتيته بها، فأخذ الحجرين وألقى الروثة». وقال: «هذا رِكْسٌ».
[حديث عائشة صحيح. وحديث ابن مسعود صحيح] - [حديث عائشة: رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه والدارمي وأحمد. وحديث ابن مسعود: رواه البخاري]
المزيــد ...

Âişe -radıyallahu anha-'dan rivayet edildiğine göre Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- tuvaletten çıktığı zaman «Ğufrânek» ((Allahım!) Senden beni bağışlamanı dilerim.) derdi. Abdullah b. Mes'ûd -radıyallahu anh-'tan şöyle derken işitmiştir: Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem- helâya gitti ve bana kendisine üç taş getirmemi emretti. Ben iki taş buldum. Üçüncü taşı aradım, fakat onu bulamadım. Bunun için bir de hay­van dışkısı alıp bunları Peygamber'e getirdim. Peygamber iki taşı al­dı, hayvan dışkısını attı: «Bu, pistir.» buyurdu.
[Sahih Hadis] - [İbn Mâce rivayet etmiştir - Buhârî rivayet etmiştir - Tirmizî rivayet etmiştir - Ebû Dâvûd rivayet etmiştir - Ahmed rivayet etmiştir - Dârimî rivayet etmiştir]

Şerh

Âişe -radıyalahu anha-'nın hadisinde Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- hacet giderdiği yerden çıkarken «Ğufrânek» ((Allahım!) Senden beni bağışlamanı dilerim.) derdi. Yani Allah'tan mağfiret (bağışlanma) dilerdi. En doğrusunu Allah bilir ama buradaki hikmet, hissi eziyetten kurtulunca manevi eziyetten kurtulmayı istemek uygun olmuştur. İbn Mesûd -radıyallahu anh- hadisinde Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- tuvalete gitti ve ona, kendisine üç taş getirmesini emretti. O ise iki taş buldu fakat üç taş bulamadı. Hayvan pisliğini aldı, pisliğin yeterli olacağını zannederek onunla Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem-'e geldi. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- iki taşı aldı ve onlarla taharetlendi. Hayvan pisliğini attı ve bunun sebebini açıkladı. Bu sebep, hayvan dışkısının pis ve necis olmasıdır. Bundan dolayı insan vücudundan dışkı çıkan yerin onunla temizlenmesi doğru değildir. Bu; bütün hayvan dışkıları için böyledir. Hadiste geçtiği gibi eti yenmeyen hayvan dışkısı olursa pislik ve necistir. Eğer eti yenen hayvan pisliği olursa o cinlerin hayvanlarının yiyeceğidir.

Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Hausa Malayalam Sevahilce Taylandça Peştuca Assam السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية ภาษาคีร์กีซ النيبالية الرومانية ภาษามาลากาซี
Tercümeleri Görüntüle