+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنَ الغَائِطِ قَالَ: «غُفْرَانَكَ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود: 30]
المزيــد ...

Передається від матері віруючих 'Аїши (нехай буде задоволений нею Аллаг),
що Пророк (мир йому і благословення Аллага), покидаючи відхоже місце, говорив: «Прошу в Тебе прощення (Гуфрана-ка)»

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود - 30]

Explanation

Коли пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) виходив з відхожого місця після справляння потреби, то говорив: «Прошу прощення Твого (Гуфрана-ка), о Аллаг».

Benefits from the Hadith

  1. Бажано говорити: «Гуфрана-ка» після виходу з відхожого місця.
  2. Пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) просив у Господа свого прощення за будь-яких обставин.
  3. Вчені сказали про причину прохання вибачення після туалету, а саме: цією причиною можуть бути упущення в подяці за численні милості Аллага, серед яких і полегшення виходу з організму всього шкідливого і непотрібного. Або це означає: я прошу вибачення за те, що відволікся від поминання Тебе на час справляння потреби.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Pashto Assamese Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Serbian Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy الجورجية المقدونية
View Translations
More ...