+ -

عن أبي طلحة رضي الله عنه : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «لا تدخل الملائكة بَيْتَا فيه كلب ولا صُورة». عن ابن عمر رضي الله عنهما ، قال: وعد رسول الله صلى الله عليه وسلم جبريل أن يَأتِيَهُ، فَرَاثَ عليه حتى اشْتَدَّ على رسول الله صلى الله عليه وسلم فخرج فَلَقِيَهُ جبريل فَشَكَا إليه، فقال: إنا لا نَدْخُل بَيْتَا فيه كلب ولا صُورة. عن عائشة رضي الله عنها ، قالت: واعد رسول الله صلى الله عليه وسلم جبريل عليه السلام، في ساعة أن يأتيه، فجاءت تلك الساعة ولم يَأتِهِ! قالت: وكان بِيَدِه عصا، فَطَرَحَها من يَدِهِ وهو يقول: «ما يُخْلِفُ الله وَعْدَهُ ولا رُسُلُهُ» ثم التَفَتَ، فإذا جَرْوُ كلب تحت سريره. فقال: «متى دخل هذا الكلب؟» فقلت: والله ما دَرَيْتُ به، فأمر به فأخرج، فجاءه جبريل -عليه السلام- فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «وعَدْتَنِي، فَجَلَسْتُ لك ولم تَأتِني» فقال: مَنَعَنِي الكلب الذي كان في بيتك، إنا لا نَدْخُل بَيْتَا فيه كلب ولا صورة.
[صحيح] - [حديث أبي طلحة متفق عليه. حديث ابن عمر رواه البخاري. حديث عائشة رواه مسلم]
المزيــد ...

Abu Talhah (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou que o Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse: "Os anjos não entram em uma casa na qual haja um cachorro ou uma imagem." Ibn 'Umar (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou: "Jibrīl prometeu visitar o Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele), mas ele estava atrasado, o que foi tão difícil para o Mensageiro de Allah (que a paz de Allah e que bênçãos estejam sobre ele.) Quando ele saiu de sua casa, Jibrīl foi ao seu encontro. O Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) perguntou-lhe sobre o motivo do atraso, e ele respondeu: "Nós não entramos em casa na qual haja um cachorro ou uma imagem. "'Ā'ishah (que Allah esteja satisfeito com ela) relatou que Jibrīl prometeu ao Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) que viria em um momento específico. Chegou a hora, mas Jibrīl não o visitou. Havia um cajado nas mãos do Mensageiro de Allah. Ele o atirou de sua mão e disse: "Allah nunca quebra Sua Promessa, nem Seus mensageiros." Um cachorrinho debaixo de sua cama e disse: "Ó 'Ā'ishah, quando esse cachorro entrou?" Ela disse: "Por Allah, eu não sei." deduzido que deveria ser retirado. Assim que foi retirado, Jibrīl veio, e o Mensageiro de Allah disse a ele: "Você prometeu me visitar. Eu esperei por você, mas você não veio." Então, Jibrīl disse: "O cachorro me impediu de entrar. Não entramos em uma casa na qual haja um cachorro ou uma imagem."
[Autêntico] - [Relatado por Bukhari - Relatado por Musslim - Acordado]

Explanação

O significado do Hadith: Que os anjos, que são criaturas nobres e puras, e servos honrados e limpos, inibem-se de entrar numa casa onde há cão ou desenho humano ou animal ou tudo que é proibido, como ter cães e retratos, quanto ao que não é proibido, como o cão de caça ou machamba, e aqueles retratos de paisagens na almofada e tapetes etc, não inibe a entrada dos anjos.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Suaíli Tailandês Pushto Assamês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Sérvio Tradução Romana Malgaxe
Ver as traduções