+ -

عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَقِيتُ إِبْرَاهِيمَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، أَقْرِئْ أُمَّتَكَ مِنِّي السَّلاَمَ، وَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ الجَنَّةَ طَيِّبَةُ التُّرْبَةِ عَذْبَةُ الْمَاءِ، وَأَنَّهَا قِيعَانٌ، وَأَنَّ غِرَاسَهَا سُبْحَانَ اللهِ وَالحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ».

[حسن بشواهده] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 3462]
المزيــد ...

अब्दुल्लाह बिन मसऊद (रजियल्लाहु अन्हु) ले वर्णन गरेका छन्: अल्लाहका रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ले भन्नुभयो:
"जुन रात मलाई मेराज (स्वर्ग) मा लगियो, मैले इब्राहिम (अलैहिस्सलाम) लाई भेटें, उहाँले भन्नुभयो: हे मुहम्मद! आफ्नो उम्मतलाई मेरो सलाम सुनाउनुहोस् र तिनीहरूलाई भन्नुहोस्, स्वर्गको माटो धेरै राम्रो र यसको पानी धेरै मीठो छ।" तर यो खाली छ र यसका बिरूवाहरू "सुब्हानल्लाह", "अल्हम्दुलिल्लाह", "ला इलाह इल्लल्लाह""अल्लाहु अक्बर" हुन् ।"

[शवाहिद (गवाहहरु) ले गर्दा हसन हो] - [तिर्मीजीले वर्णन गरेका छन्] - [सुनन् तिर्मिजी - 3462]

व्याख्या

नबी (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ले बताउनु भयो, जुन रात मलाई मेराज (स्वर्ग) मा लगियो, मैले अल्लाहका मित्र इब्राहिम (अलैहिस्सलाम) लाई भेटें, उहाँले भन्नुभयो: हे मुहम्मद! आफ्नो उम्मतलाई मेरो सलाम सुनाउनुहोस् र तिनीहरूलाई भन्नुहोस्, यसको माटो धेरै राम्रो छ र यसको पानी धेरै मीठो छ, त्यसमा अलिकति पनि नुनिलोपन छैन। स्वर्ग एउटा समतल, रूखविहीन र विशाल भूमि हो। यसमा रूख रोप्ने काम शुद्ध शब्दहरू मार्फत पूरा हुन्छ। यी शुद्ध शब्दहरूलाई बाँकी रहने सत्कर्म पनि भनिन्छ। यी शब्दहरू हुन् : "सुब्हानल्लाह", "अल्हम्दुलिल्लाह", "ला इलाह इल्लल्लाह""अल्लाहु अक्बर" । जब एक मुस्लिमले ती शब्दहरू उच्चारण गर्छ, उसको लागि जन्नत (स्वर्ग) मा एउटा रुख रोपिन्छ ।

हदीसका केही फाइदाहरू

  1. जन्नतमा प्रशस्त मात्रामा रुखहरू लगाउनका लागि सधैं जिक्र गर्न प्रोत्साहन।
  2. इस्लामी उम्मतको उत्कृष्टता; इब्राहीम (अल्लाह अलैहि वसल्लम) ले यो राष्ट्रलाई अभिवादन गर्नुभयो।
  3. मुहम्मद (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) को उम्मतलाई अल्लाहलाई बारम्बार सम्झन इब्राहीम (अलैहिस्सलाम) को प्रोत्साहन।
  4. तीबी भन्छन्: स्वर्ग एउटा समतल मैदान हो। यसमा, अल्लाहले आफ्नो अनुग्रह र दयाले आफ्ना सेवकहरूको कर्म अनुसार रूखहरू र दरबारहरू रोपेका छन्; प्रत्येक सेवकले उसको कर्म अनुसार दुवै पाउनेछ। त्यसपछि अल्लाहले प्रत्येक सेवकलाई ती कर्महरू गर्ने क्षमता प्रदान गर्दछ जसको लागि उसलाई सृष्टि गरिएको थियो, ताकि उसले त्यसको प्रतिफल प्राप्त गर्न सकोस्। मानौं उसले वास्तवमा रूखहरू रोपेको हो।
अनुवाद: अंग्रेजी उर्दू स्पेनिस इन्डोनेसिया बंगाली फ्रान्सेली टर्की रशियन बोस्नियाली सिंहला हिन्दी चिनियाँ फारसी भियतनामी तागालोग कुर्दिश हौसा पोर्चुगिज मलयालम तेलगु सवाहिली थाई जर्मन पुश्तु असमिया स्विडेनी अम्हारिक डच गुजराती किर्गिज लिथुआनियाली एल्ड्रेया सर्बियाई किन्यारवाण्डा रोमानियन हंगेरी الموري मालागासी ओरोमो कन्नड الولوف युक्रेनी الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
अनुवादहरू हेर्नुहोस्
थप