عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَقِيتُ إِبْرَاهِيمَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، أَقْرِئْ أُمَّتَكَ مِنِّي السَّلاَمَ، وَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ الجَنَّةَ طَيِّبَةُ التُّرْبَةِ عَذْبَةُ الْمَاءِ، وَأَنَّهَا قِيعَانٌ، وَأَنَّ غِرَاسَهَا سُبْحَانَ اللهِ وَالحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ».
[حسن بشواهده] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 3462]
المزيــد ...
Yii a ʿAbdʋllaah ɭbn Al-mas’ʿʋʋd nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), a yeelame: Wẽnd Tẽn-tʋʋmã, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) yeelame:
«Mam sega a ɭbraahɩɩm yʋng ning b sẽn kẽnes maamã, t'a yeele: Mʋhammad, taas f zãmã wã mam sallem, la kõ-b kibar tɩ ad arzãnã tomã yaa sõma, a koomã yaa noogo, la ad a yaa zĩ-peelle, tɩɩs ka be ye, la a tɩɩsã selb yaa "Sʋbhaanallaah, wa Alhamdu lillaah, wa laa'ɩlaaha ɩllallaah, wa Allahʋ akbarʋ= yɩlgemd be ne Wẽnde, pẽgr be ne Wẽnde, la soab ka be rẽnda Wẽnde, la Wẽnd n yɩɩd bedrem».
[Hasanʋn bɩ Šawaahɩdɩhɩɩ (A manegame tɩ b sã n ges hadiis-rãmb nins sẽn wõnd-a wã)] - [A At-tirmiiziy n togs-a] - [Sunan At-tirmiiziy - 3462]
Nabiyaamã kõta kibare (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) t'a sega a ɭbraahɩɩm (Tɩlgr be a yĩnga) yʋng ning b sẽn kẽnes yẽndã la b rʋʋs-a saasẽ wã, t'a yeele: Mʋhammad, taas f zãmã wã sallem sẽn yi mam nengẽ, la wilg-ba tɩ ad arzãnã tomã yaa sõma, a koomã yaa noogo, yamsem ka be ye, tɩ ad a yaa zĩ-peell n zems taaba, tɩɩs ka be ye, la a tɩɩsã selb yaa ne goam yɩlmã, la bãmb me la yel-sõmã nins sẽn paadbã: (Sʋbhaanallaah, wa Alhamdu lillaah, wa laa'ɩlaaha ɩllallaah, wa Allahʋ akbarʋ= yɩlgemd be ne Wẽnde, pẽgr be ne Wẽnde, la soab ka be rẽnda Wẽnde, la Wẽnd n yɩɩd bedrem) lɩslaam sẽn yeel-a n yɩlem fãa, b senda tɩɩg n kõ-a arzãnã pʋgẽ.