+ -

عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَقِيتُ إِبْرَاهِيمَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، أَقْرِئْ أُمَّتَكَ مِنِّي السَّلاَمَ، وَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ الجَنَّةَ طَيِّبَةُ التُّرْبَةِ عَذْبَةُ الْمَاءِ، وَأَنَّهَا قِيعَانٌ، وَأَنَّ غِرَاسَهَا سُبْحَانَ اللهِ وَالحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ».

[حسن بشواهده] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 3462]
المزيــد ...

Передається від Ібн Мас'уда (нехай буде задоволений ним Аллаг), що посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Під час своєї нічної подорожі я зустрів Ібрагіма, який сказав: "О Мухаммаде, передай моє вітання своїй громаді і скажи їм, що земля в Раю благодатна, а вода — солодка, і що він являє собою рівнину, і що саджанцями там є (слова): "Пречистий Аллаг", "Хвала Аллагу", "Немає істинного божества, крім Аллага" та "Аллаг Великий"».

[حسن بشواهده] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي - 3462]

Explanation

Пророк Мухаммад (мир йому і благословення) повідомляє, що він зустрів пророка Ібрагіма в ніч Ісра та Мі'радж. Ібрагім сказав йому: «О Мухаммаде, передай від мене вітання своїй громаді та повідом їм, що Рай має родючий ґрунт, а вода в ньому солодка, без солоності. Рай просторий, рівний, але поки без дерев, і його рослинами є благі слова. Це — ті слова, які залишаються вічними благими справами: "Субхана-Ллаг" (Пречистий Аллаг), "Альхамду-лі-Ллляг" (Хвала Аллагу), "Ля іляга ілля-Аллагу" (Немає істинного бога, крім Аллаг), "Аллагу Акбар" (Аллаг Великий). Щоразу, коли мусульманин вимовляє ці слова і повторює їх, для нього висаджується дерево в Раю».

Benefits from the Hadith

  1. В хадісі міститься заклик до постійного поминання Аллага, щоб примножувалися кількість дерев, посаджених у садах Раю.
  2. Високе положення ісламської громади підтверджується тим, що пророк Ібрагім (мир йому) передав їй своє вітання.
  3. Пророк Ібрагім (мир йому) закликає громаду Мухаммада (мир йому і благословення Аллага) до частого поминання Аллага Всевишнього.
  4. Ат-Тибі сказав: «Рай — це рівна земля, на якій потім, з милості Аллага, створить дерева та палаци залежно від діянь людей. Кожній людині належить те, що відповідає її вчинкам. А оскільки Аллаг полегшив кожній людині вчинення тих справ, заради яких вона була створена, то і дарував їй за це винагороду. І так Він зробив людину подібною до садівника своїх дерев».
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai German Pashto Assamese Swedish Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Romanian Hungarian الموري Malagasy Oromo Kannada الجورجية المقدونية
View Translations
More ...