+ -

عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَقِيتُ إِبْرَاهِيمَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، أَقْرِئْ أُمَّتَكَ مِنِّي السَّلاَمَ، وَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ الجَنَّةَ طَيِّبَةُ التُّرْبَةِ عَذْبَةُ الْمَاءِ، وَأَنَّهَا قِيعَانٌ، وَأَنَّ غِرَاسَهَا سُبْحَانَ اللهِ وَالحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ».

[حسن بشواهده] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 3462]
المزيــد ...

Ang saling ito ay nangangaiangan ng daddag na pagrerepaso at pagtutumpak..

Ayon kay Ibnu Mas`ūd (malugod si Allāh sa kanya) na nagsabi: {Nagsabi ang Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan):
"Nakatagpo ko si Abraham sa gabi ng pagpapalakbay sa akin [sa langit] saka nagsabi ito: O Muḥammad, bigkasin mo sa kalipunan mo mula sa akin ang pagbati at ipabatid mo sa kanila na ang Paraiso ay kaaya-aya ang lupa, matamis ang tubig, na ito ay malalawak na kapatagan, na ang mga tanim nito ay Subḥāna -­llāh, Alḥamdu lillāh, Lā ilāha illa ­-llāhu, at Allāhu akbar. (Napakamaluwalhati ni Allāh, Ang papuri ay ukol kay Allāh, Walang Diyos kundi si Allāh, at Si Allāh ay Pinakadakila.)"}

- [Isinaysay ito ni At-Tirmidhīy] - [سنن الترمذي - 3462]

Ang pagpapaliwanag

Nagpapabatid ang Propeta (s) na siya ay nakatagpo kay Abraham na matalik na kaibigan ni Allah (sumakanya ang pangangalaga) sa gabi ng pagpapalakbay at pag-akyat [sa langit] saka nagsabi ito: "O Muḥammad, ipaabot mo sa kalipunan mo mula sa akin ang pagbati at ipaalam mo sa kanila na ang Paraiso ay kaaya-aya ang lupa, matamis ang tubig na walang kaalatan dito, na ang Paraiso ay malawak na kapatagang walang mga puno, na ang mga tanim nito ay ang mga kaaya-ayang pangungusap, na mga maayos na matitira: Subḥāna -­llāh, Alḥamdu lillāh, Lā ilāha illa ­-llāhu, at Allāhu akbar (Napakamaluwalhati ni Allāh, Ang papuri ay ukol kay Allāh, Walang Diyos kundi si Allāh, at Si Allāh ay Pinakadakila). Sa tuwing nagsabi ng mga ito ang Muslim at nag-ulit-ulit siya ng mga ito, may itatanim para sa kanya na isang tanim sa Paraiso."

من فوائد الحديث

  1. Ang paghimok sa pagpapamalagi sa pagsambit ng dhikr para sa pagpaparami ng tanim sa Paraiso.
  2. Ang kainaman ng Kalipunan ng Islam yayamang nagpaabot dito ng pagbati si Abraham (sumakanya ang basbas at ang pagbati).
  3. Ang pagpapaibig ni Abraham (sumakanya ang pangangalaga) sa Kalipunan ni Propeta Muhammad (s) sa pagpaparami ng pagsambit ng dhikr kay Allah (t).
  4. Nagsabi si Aṭ-Ṭaybīy: Ang Paraiso ay malalawak na kapatagan. Pagkatapos tunay na si Allah (t) ay nagpairal doon, dahil sa kabutihang-loob Niya, ng mga punong-kahoy at mga palasyo alinsunod sa mga gawa ng mga tagagawa. Ang bawat tagagawa ay may natatangi sa kanya dahilan sa gawa niya. Pagkatapos tunay na Siya (t), yayamang nagpadali Siya para sa sinumang nilikha para rito ng gawain upang magkamit ito dahil doon ng gantimpala, nagturing dito gaya ng tagatanim ng mga punong-kahoy na iyon.
Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu Espanyol Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Bangla Ang Wikang Pranses Ang Wikang Turko Ang Wikang Ruso Ang Wikang Bosniyo Sinhala Indian Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano Vietnamese Kurdish Hausa Portuges Malayalam Telugu Swahili Thailand Aleman Pushto Asami السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية الليتوانية الدرية الصربية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية الموري Luqadda malgaashka Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الولوف الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Paglalahad ng mga salin