+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ اللهُ عنهُ سمعتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يقولُ:
«أَلاَ إِنَّ الدُّنْيَا مَلْعُونَةٌ، مَلْعُونٌ مَا فِيهَا، إِلاَّ ذِكْرُ اللهِ وَمَا وَالاَهُ وَعَالِمٌ أَوْ مُتَعَلِّمٌ».

[حسن] - [رواه الترمذي وابن ماجه] - [سنن الترمذي: 2322]
المزيــد ...

Ang saling ito ay nangangaiangan ng daddag na pagrerepaso at pagtutumpak..

Ayon kay Abū Hurayrah (malugod si Allāh sa kanya): {Nakarinig ako sa Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) na nagsasabi:
"Pansinin, tunay na ang Mundo ay isinumpa: isinumpa ang narito, maliban ang pag-alaala kay Allāh, ang anumang nakitangkilik dito, at isang nakaaalam o isang nagpapakatuto."}

[Maganda] - - [سنن الترمذي - 2322]

Ang pagpapaliwanag

Nagpabatid ang Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) na ang Mundo ay : kinamumuhian ni Allāh, na pinupulaang iwinawaksing nilalayuan. Iniiwan ang anumang narito na hindi nag-aalaala kay Allāh dahil sa pagiging ito at ang bawat anumang narito ay nagpakaabala palayo kay Allāh (napakataas Siya) at lumalayo sa Kanya, maliban sa pag-alaala kay Allāh at anumang nalapit dito at nakauri nito kabilang sa inibig ni Allāh, o sa isang nakaalam sa kaalamang pangkapahayagan, na nagtuturo sa mga tao, o sa isang nagpapakatuto nito.

من فوائد الحديث

  1. Hindi pinapayagan ang pagsumpa sa Mundo dahil sa pagkakasaad ng mga ḥadīth na nagbabawal doon subalit pinapayagan ang pagsumpa ng anumang nalalayo mula rito buhat kay Allāh (napakataas Siya) at nagpapakaabala palayo sa pagtalima sa Kanya.
  2. Ang bawat anuman nasa Mundo ay laro at paglilibang maliban sa pag-alaala kay Allāh at anumang naging kadahilanan at tagatulong doon.
  3. Ang paglilinaw sa kalamangan ng kaalaman, mga alagad nito, at mga tagahanap nito.
  4. Nasabi si Ibnu Taymiyah: Pumupula lamang mula rito ng isang bawal dahil walang punto o ng isang pinahihintulutan dahil nagsilbing pagpaparamihan at pagpapayabangan at anumang tinataglay sa pagpapakay ng pakikipaghambugan at pakikipagtunggalian. Iyon ang kinamumuhian sa ganang mga may isip.
Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu Espanyol Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Bangla Ang Wikang Pranses Ang Wikang Turko Ang Wikang Ruso Ang Wikang Bosniyo Sinhala Indian Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano Vietnamese Kurdish Hausa Portuges Telugu Swahili Tamil Thailand Asami الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Paglalahad ng mga salin