عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَقِيتُ إِبْرَاهِيمَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، أَقْرِئْ أُمَّتَكَ مِنِّي السَّلاَمَ، وَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ الجَنَّةَ طَيِّبَةُ التُّرْبَةِ عَذْبَةُ الْمَاءِ، وَأَنَّهَا قِيعَانٌ، وَأَنَّ غِرَاسَهَا سُبْحَانَ اللهِ وَالحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ».

[حسن بشواهده] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 3462]
المزيــد ...

伊本·迈斯欧德(愿主喜悦他)传述:“安拉的使者(愿主福安之)说:
在我夜行登霄之夜,我遇见了易卜拉欣。他对我说:‘穆罕默德啊,请替我向你的教民致以平安问候,并告诉他们乐园的土壤纯美,水源甘甜;它是一片平地,而它的栽种是赞颂安拉超绝、赞美归于安拉、万物非主唯有安拉、安拉至大。’”

[有见证圣训的良好圣训] - [提尔米兹辑录] - [《苏乃尼·提尔米兹》 - 3462]

解释

先知(愿主福安之)告知,在夜行登霄之夜,他遇见了易卜拉欣—安拉的挚友(愿主赐他平安)。易卜拉欣对他说:“穆罕默德啊,替我向你的教民致以平安问候,并告诉他们:乐园的土壤纯美,水源甘甜,毫无咸味;乐园广阔平坦、开阔无树,而它的栽种就是美善的言辞,即永存的善行:‘赞颂安拉超绝、赞美归于安拉、万物非主唯有安拉、安拉至大。’穆斯林每说一次并反复诵念一次,便为他在乐园中栽下一株。

圣训之益处

  1. 劝勉人们坚持不断地记念安拉,以便增多乐园中的栽种。
  2. 伊斯兰民族的优越性在于易卜拉欣(愿主赐他平安)向他们转达了平安问候。
  3. 易卜拉欣(愿主赐他平安)劝勉穆罕默德的教民(愿主福安之)多多记念至高的安拉。
  4. 塔伊比说:乐园原本是一片平地;随后,至高的安拉凭借他的恩典,根据行善者的行为,在其中创造了树木与宫殿,每一位行善者都因其行为而获得与之相应的份额。又因安拉使他顺利从事其被创造来从事的善行,从而获得回赐,便使他如同那栽种这些树木的人。
翻译展示
语言: 英语 乌尔都语 西班牙的 附加 (48)