عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:
«سَيَكُونُ فِي آخِرِ أُمَّتِي أُنَاسٌ يُحَدِّثُونَكُمْ مَا لَمْ تَسْمَعُوا أَنْتُمْ وَلَا آبَاؤُكُمْ، فَإِيَّاكُمْ وَإِيَّاهُمْ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 6]
المزيــد ...
Yii a Abɩɩ Hʋrayrat nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga) tɩ yii Wẽnd Tẽn-tʋʋmã nengẽ, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) t'a yeelame
«Ad neb n na n zĩndi, zamaan yaoolem mam poorẽ dãmbẽ wã, n yẽsd yãmb ne kibay nins yãmb sẽn ka wʋme, y yaab-rãmb ka wʋme, bɩ y gũus y mens ne-ba».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Muslim n togs-a] - [Ṣahɩɩh Muslim - 6]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) kõta kibare, tɩ neb n na n wa puki zamaan yaoolem, n pasd zirĩ-beedo n rogendẽ la b yet ned baa a yembr sẽn ka reng taoor n yeel bũmb ninga, rẽnd b na n togsda goam sẽn yaa zirĩ-beedo la sẽn pasg n rogle, tɩ Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) sagl tõndo tɩ d zãag-ba la d ra zĩnd ne-b ye, la d ra kelg b yẽsgã ye, sẽn na yɩlẽ tɩ zirĩ-be-kãngã ra wa tablg Adam Biig sũurẽ wã, t'a basb wa lebg toog ye.