+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "لا عدوى وَلَا طِيَرَةَ، وَيُعْجِبُنِي الفَأْلُ. قالوا: وما الفأل؟ قال: الكلمة الطيِّبة".
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

از انس بن مالک رضی الله عنه روایت است که رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمودند: «لا عَدْوَى وَلا طِيَرَةَ، وَيُعْجِبُني الفَألُ»: «سرايت بيماری و نيز بدشگونی حقيقت ندارند؛ ولی به فال نيک گرفتن را می پسندم». گفتند: به فال نيک گرفتن چيست؟ فرمود: «الكَلِمَة الطَيِّبَة»: «سخنی نيکوست (که به انسان روحيه و شادابی می دهد)».
[صحیح است] - [متفق علیه]

شرح

از آنجایی که خیر و شر از جانب الله متعال مقدر می شود، در این حدیث رسول الله صلی الله علیه وسلم تاثیر ذاتی سرایت بیماری و همچنین وجود تاثیر بدشگونی را نفی می کند و از سوی دیگر خوشبینی و به فال نیک گرفتن را تایید نموده و نیک می شمارد. چون خوشبینی مصداق حسن ظن به خداوند متعال بوده و باعث و انگیزه ای برای عملی کردن تصمیم ها می باشد بر عکس بدشگونی و فال بد زدن. به طور کلی تفاوت میان فال نیک و بد از چند جهت می باشد: 1- فال نیک در موارد خوشایند است اما فال بد و بدشگونی در موارد ناخوشایند می باشد. 2- به فال نیک گرفتن، مصداق حسن ظن به الله متعال است و بنده مامور است که به الله متعال حسن ظن داشته باشد؛ حال آنکه بدشگونی و به فال بد گرفتن، از مصادیق سوء ظن به الله متعال است و بنده از اینکه به الله متعال سوء ظن داشته باشد نهی شده است.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی اویغور بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالى هندی چینی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتغالی مالایالم تلوگو سواحیلی تایلندی پشتو آسامی السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية قرغیزي النيبالية یوروبایي الدرية الصربية الصومالية کینیارونډا ژباړه الرومانية التشيكية ملاګاسي اورومي ژباړه Kannada کنادا الولوف
مشاهده ترجمه‌ها
بیشتر