دسته بندی: عقيده . نام ها و احكام . شرک .

عن ابن عباس -رضي الله عنهما- في قول الله -تعالى-: (وَقَالُوا لا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلا سُوَاعًا وَلا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا) قال: "هذه أسماء رجال صالحين من قوم نوح، فلما هَلَكوا أَوحى الشَّيطان إلى قَومِهِم أنِ انْصِبُوا إلى مَجَالِسِهِم الَّتي كانوا يَجْلِسون فيها أنصَابًا، وسَمُّوها بأسمَائِهِم، فَفَعَلُوا، ولم تُعْبَد، حتَّى إِذَا هَلَك أُولئك ونُسِيَ العلم عُبِدت".
[صحيح.] - [رواه البخاري.]
المزيــد ...

از ابن عباس رضی الله عنهما روایت است که در مورد این آیه: «وَقَالُوا لا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلا سُوَاعًا وَلا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا» می گوید: اینها اسامی مردان نیک و صالحی از قوم نوح بودند؛ هنگامی که اجل شان سر رسید و از دنیا رفتند، شیطان به قوم شان القا نمود که مجسمه هایی به نام آنها از آنان ساخته و در مجالس شان قرار دهند و آنها نیز چنین کردند؛ ابتدا این مجسمه ها عبادت نمی شدند، اما وقتی که این نسل از دنیا رفت و هدف از ایجاد مجسمه ها به فراموشی سپرده شد، مورد عبادت قرار گرفتند.
[صحیح است] - [به روایت بخاری]

شرح

ابن عباس رضی الله عنهما این آیه را چنین تفسیر می کند: معبودانی که الله متعال آنها را ذکر می کند و قوم نوح یکدیگر را به عبادت مستمر آنها سفارش می کرد، هرچند پیامبرشان نوح علیه السلام ایشان را از شرک ورزیدن به الله بازمی داشت، در اصل اسامی مردان نیک و صالحی بودند که با فریب و دسیسه ی شیطان، در مورد آنها غلو کرده و مجسمه ها و تصاویری از آنها ساختند که به مرور زمان تبدیل به بت هایی برای عبادت به جای الله متعال شدند.

ترجمه: انگلیسی فرانسوی اسپانیایی ترکی اردو اندونزیایی بوسنیایی روسی بنگالی چینی الهندية
مشاهده ترجمه ها