عن عبدالله بن عباس -رضي الله عنهما- قال: «كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أَجْوَدَ الناسِ، وكان أَجْوَدَ ما يكونُ في رمضانَ حِينَ يَلْقاهُ جبريلُ، وكان يَلْقاهُ في كلِّ ليلة مِن رمضانَ فَيُدارِسُه القرآن، فَلَرسولُ الله -صلى الله عليه وسلم- أجْوَدُ بالخير من الريح المُرسَلة».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Abdullah b. Abbas, radijallahu anhuma, rekao je: "Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, bio je najdrežljiviji čovjek, a posebno u mjesecu ramazanu, kada mu je dolazio Džibril. Dolazio mu je svake ramazanske noći i s njim zajedno učio Kur'an. Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, bio je u činjenju dobra darežljiviji od poslanog vjetra."

Objašnjenje

Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, bio je najdarežljiviji čovjek u svim stvarima, imetku, zalaganju, prenošenju znanja, pozivanju u Allahovu vjeru, savjetovanju i svemu što koristi ljudima. A najdarežljiviji je bio u mjesecu ramazau, jer je ramazan mjesec darežljivosti. U njemu je Allah Uzvišeni darežljiv prema Svojim robovima, a Njegovi odabrani robovi u tom mjesecu su prema svojoj braći u vjeri posebno darežljivi. "...kada mu je dolazio Džibril", tj. u vremenu susreta sa njim. "...a Džibril mu je dolazio svake ramazanske noći i s njim zajedno učio Kur´an...", kako bi se Allahova riječ usadila i učvsrtila u Poslanikovom, sallallahu aleji ve sellem, srcu i kako bi imao što veću nagradu zbog učenja Kur'ana sa Džibriliom, alejhis-selam. Poslanik je, sallallahu alejhi ve sellem, u vremenu kada se družio sa Džibrilom i izučavao Kur'an bio u činjenju dobra darežljiviji od poslanog vjetra. Odnosno on bi žurio da učini dobro djelo i pri tome bio blaži i brži od vjetra. Iako je vjetar, koji Allah Uzvišeni šalje, veoma brz i jak, i sa sobom nosi velike koristi, Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, bio je u mjesecu ramazanu brži i darežljiviji od njega.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Bengalski Kineski
Prikaz prijevoda