عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَجْوَدَ النَّاسِ، وَكَانَ أَجْوَدُ مَا يَكُونُ فِي رَمَضَانَ حِينَ يَلْقَاهُ جِبْرِيلُ، وَكَانَ يَلْقَاهُ فِي كُلِّ لَيْلَةٍ مِنْ رَمَضَانَ فَيُدَارِسُهُ القُرْآنَ، فَلَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَجْوَدُ بِالخَيْرِ مِنَ الرِّيحِ المُرْسَلَةِ.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6]
المزيــد ...
Yii a ɭbn ʿAbbaas nengẽ, (Wẽnd yard be b yiibã yĩnga), a yeelame:
Wẽnd Tẽn-tʋʋmã, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga), ra yɩɩme n yɩɩd nebã ne kũuni, la a kũunã sẽn tʋg n yɩɩda, yaa Ramadaan pʋgẽ, a sẽn wat n yeka a Gibriila, a rag n yɩɩme n yekd-a Ramadaanã yʋng fãa n karemd-a Alkʋrãanã, rẽnd Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) a rag n kõtame n yɩɩd seb fugdga.
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 6]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga), ra yɩɩme n yɩɩd nebã ne kũuni, la a kũunã sẽn tʋg n yɩɩda, yaa Ramadaan pʋgẽ, n kɩt t'a kõt bũmb ning sẽn sõmbe ne ned ning sẽn sõmbe, la a kũunã paasg sabab yaa yεl a yiibu:
Rẽenem: yaa a segbã ne a Gibriila (tɩlgr be a yĩnga).
Yell ɑ to wã: Yaa Alkʋrãanã karengã, la yẽnda yaa rulsg ne zugu.
T'a Gibriil (Tɩlgr be a yĩnga) karemd-a bũmb ning sẽn sigã gilli Alkʋrãanã pʋga, tɩ Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) a rag n kõtame n yɩɩda, la a maan sõmã n yɩɩda, la a yɩɩd yãgbo ne bõn-naandsã nafgo, n yɩɩd seb-noog ning Wẽnd sẽn tʋmsd-ɑ ne sakoomã la yolsgã.