عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَجْوَدَ النَّاسِ، وَكَانَ أَجْوَدُ مَا يَكُونُ فِي رَمَضَانَ حِينَ يَلْقَاهُ جِبْرِيلُ، وَكَانَ يَلْقَاهُ فِي كُلِّ لَيْلَةٍ مِنْ رَمَضَانَ فَيُدَارِسُهُ القُرْآنَ، فَلَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَجْوَدُ بِالخَيْرِ مِنَ الرِّيحِ المُرْسَلَةِ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6]
المزيــد ...

អំពី អ៊ិពនូអាប់ហ្ពាស رضي الله عنهما បាននិយាយថា៖
រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកជាមនុស្សដែលមានចិត្ដសប្បុរសបំផុត ហើយពេលដែលលោកមានចិត្ដសប្បុរសបំផុតនោះ គឺនៅក្នុងខែរ៉ម៉ាហ្ទន នៅពេលដែលម៉ាឡាអ៊ីកាត់ជីព្រីលមកជួបលោក។ ជីព្រីលតែងមកជួបលោកជារៀងរាល់យប់នៅក្នុងខែរ៉ម៉ាហ្ទនដោយបង្រៀនលោកនូវគម្ពីរគួរអាន ហើយជាការពិតណាស់ រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោករួសរាន់បំផុតចំពោះភាពសប្បុរសជាងខ្យល់ដែលបក់នាំអ្វីៗទៅទៀត។

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 6]

Explanation

ណាពី ﷺ គឺជាមនុស្សដែលមានចិត្តសប្បុរសជាងគេបំផុត ហើយភាពសប្បុរសរបស់លោកមានកាន់តែច្រើនឡើងក្នុងខែរ៉ម៉ាហ្ទន ដោយលោកផ្តល់នូវអ្វីដែលសមស្របដល់អ្នកដែលសមនឹងទទួល។ ចំពោះមូលហេតុដែលលោកបង្កើននូវភាពសប្បុរសរបស់លោក គឺមានពីរ៖
ទីមួយ៖ លោកជួបជាមួយនឹងម៉ាឡាអ៊ីកាត់ជីព្រីល អាឡៃហ៊ិស្សាឡាម។
ទីពីរ៖ លោកសិក្សាគម្ពីរគួរអាន ពោលគឺលោកសូត្រដោយចាំមាត់។
ជាការពិតណាស់ ម៉ាឡាអ៊ីកាត់ជីព្រីល អាឡៃហ៊ិស្សាឡាម បានបង្រៀនលោកទាំងអស់នូវអ្វីដែលបានបញ្ចុះមកនៃគម្ពីរគួរអាន។ ហើយរ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកមានចិត្តសប្បុរសបំផុត និងផ្តល់ឲ្យច្រើនបំផុត ហើយលោករួសរាន់បំផុតចំពោះការផ្តល់ប្រយោជន៍ដល់មនុស្សជាតិជាងខ្យល់ល្អដែលអល់ឡោះបញ្ជូនមកជាមួយទឹកភ្លៀង និងក្តីមេត្តាទៅទៀត។

Benefits from the Hadith

  1. បញ្ជាក់ពីភាពសប្បុរសរបស់ណាពី ﷺ និងភាពទូលំទូលាយនៃក្តីសប្បុរសរបស់លោក ជាពិសេសក្នុងខែរ៉ម៉ាហ្ទន ដែលជាខែនៃការគោរពប្រតិបត្តិ និងជារដូវកាលនៃការសាងអំពើល្អ។
  2. ជំរុញឲ្យមានភាពសប្បុរសគ្រប់ពេលវេលាទាំងអស់ ហើយស៊ូណិតបង្កើននូវភាពសប្បុរសនេះក្នុងខែរ៉ម៉ាហ្ទន។
  3. បង្កើននូវការលះបង់និងផ្តល់ឲ្យគ្នា ធ្វើអំពើល្អ និងសូត្រគម្ពីរគួរអានក្នុងខែរ៉ម៉ាហ្ទន។
  4. ក្នុងចំណោមវិធីសាស្ត្រក្នុងរក្សាចំណេះដឹង គឺការសិក្សាវាជាមួយនឹងអ្នកសិក្សា និងអ្នកមានចំណេះដឹងទាំងឡាយ។
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (51)
More ...