عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ رَضيَ اللهُ عَنْهُ:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا صَلَّى الفَجْرَ جَلَسَ فِي مُصَلَّاهُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ حَسَنًا، وَقَالَ: كَانَ لَا يَقُومُ مِنْ مُصَلَّاهُ الَّذِي يُصَلِّي فِيهِ الصُّبْحَ أَوِ الغَدَاةَ، حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، فَإِذَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ قَامَ، وَكَانُوا يَتَحَدَّثُونَ فَيَأْخُذُونَ فِي أَمْرِ الجَاهِلِيَّةِ، فَيَضْحَكُونَ وَيَتَبَسَّمُ.
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 670]
المزيــد ...
អំពី ជើពៀរ ពិន សាមូរ៉ោះ رضي الله عنه
ពិតណាស់ណាពី ﷺ កាលណាលោកសឡាតស៊ូពុសរួច លោកអង្គុយនៅកន្លែងសឡាតរបស់លោក រហូតដល់ថ្ងៃរះខ្ពស់។ គាត់បាននិយាយថា៖ លោកមិនក្រោកចេញពីកន្លែងដែលលោកសឡាតស៊ូពុស ឬសឡាតពេលព្រឹកឡើយ រហូតដល់ថ្ងៃរះ។ នៅពេលថ្ងៃរះ លោកក្រោកឡើង។ ហើយពួកគេ(សហាហ្ពាត់)ធ្លាប់និយាយគ្នាដោយលើកយករឿងរ៉ាវនៃសម័យកាលជើហ៊ីលីយ៉ះមកនិយាយ។ ពេលនោះ ពួកគេនាំគ្នាហើយ ហើយលោកវិញ គឺញញឹម។
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 670]
ក្នុងចំណោមស៊ុណ្ណះណាពី ﷺ កាលណាលោកសឡាតស៊ូពុសរួច គឺលោកអង្គុយនៅកន្លែងដែលលោកសឡាត រហូតដល់ថ្ងៃរះខ្ពស់។ លោកមិនក្រោកចេញពីកន្លែងដែលលោកសឡាតស៊ូពុសនោះឡើយ រហូតដល់ថ្ងៃរះ។ នៅពេលថ្ងៃរះ លោកក្រោកឡើង។ ហើយបណ្តាសហាហ្ពាត់ធ្លាប់និយាយគ្នាដោយលើកយករឿងរ៉ាវរបស់ពួកគេក្នុងសម័យកាលមុនឥស្លាមមកនិយាយ ខណៈដែលលោកនៅស្ងៀម។ ពេលនោះ ពួកគេនាំគ្នាសើច ហើយពេលខ្លះ លោកក៏ញញឹមជាមួយពួកគេដែរ។