+ -

عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ رَضيَ اللهُ عَنْهُ:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا صَلَّى الفَجْرَ جَلَسَ فِي مُصَلَّاهُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ حَسَنًا، وَقَالَ: كَانَ لَا يَقُومُ مِنْ مُصَلَّاهُ الَّذِي يُصَلِّي فِيهِ الصُّبْحَ أَوِ الغَدَاةَ، حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، فَإِذَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ قَامَ، وَكَانُوا يَتَحَدَّثُونَ فَيَأْخُذُونَ فِي أَمْرِ الجَاهِلِيَّةِ، فَيَضْحَكُونَ وَيَتَبَسَّمُ.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 670]
المزيــد ...

អំពី ជើពៀរ ពិន សាមូរ៉ោះ رضي الله عنه
ពិតណាស់ណាពី ﷺ កាលណាលោកសឡាតស៊ូពុសរួច លោកអង្គុយនៅកន្លែងសឡាតរបស់លោក រហូតដល់ថ្ងៃរះខ្ពស់។ គាត់បាននិយាយថា៖ លោកមិនក្រោកចេញពីកន្លែងដែលលោកសឡាតស៊ូពុស ឬសឡាតពេលព្រឹកឡើយ រហូតដល់ថ្ងៃរះ។ នៅពេលថ្ងៃរះ លោកក្រោកឡើង។ ហើយពួកគេ(សហាហ្ពាត់)ធ្លាប់និយាយគ្នាដោយលើកយករឿងរ៉ាវនៃសម័យកាលជើហ៊ីលីយ៉ះមកនិយាយ។ ពេលនោះ ពួកគេនាំគ្នាហើយ ហើយលោកវិញ គឺញញឹម។

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 670]

Explanation

ក្នុងចំណោមស៊ុណ្ណះណាពី ﷺ កាលណាលោកសឡាតស៊ូពុសរួច គឺលោកអង្គុយនៅកន្លែងដែលលោកសឡាត រហូតដល់ថ្ងៃរះខ្ពស់។ លោកមិនក្រោកចេញពីកន្លែងដែលលោកសឡាតស៊ូពុសនោះឡើយ រហូតដល់ថ្ងៃរះ។ នៅពេលថ្ងៃរះ លោកក្រោកឡើង។ ហើយបណ្តាសហាហ្ពាត់ធ្លាប់និយាយគ្នាដោយលើកយករឿងរ៉ាវរបស់ពួកគេក្នុងសម័យកាលមុនឥស្លាមមកនិយាយ ខណៈដែលលោកនៅស្ងៀម។ ពេលនោះ ពួកគេនាំគ្នាសើច ហើយពេលខ្លះ លោកក៏ញញឹមជាមួយពួកគេដែរ។

Benefits from the Hadith

  1. ស៊ូណិតសូត្រហ្ស៊ីកៀរបន្ទាប់ពីសឡាតស៊ូពុសរួច រហូតដល់ថ្ងៃរះ និងអង្គុយនៅកន្លែងដែលខ្លួនសឡាតនោះ ដរាបណាគ្មានកិច្ចការចាំបាច់។
  2. បញ្ជាក់ពីសុជីវធម៌ដ៏ល្អប្រពៃរបស់ណាពី ﷺ និងភាពទន់ភ្លន់របស់លោកជាមួយអ្នកដទៃ ដោយលោកតែងអង្គុយជាមួយសហាហ្ពាត់របស់លោក ហើយស្តាប់រឿងរ៉ាវរបស់ពួកគេ និងការនិទានរបស់ពួកគេ ព្រមទាំងញញឹមជាមួយពួកគេផងដែរ។
  3. អនុញ្ញាតឲ្យនិយាយរឿងរ៉ាវរបស់ខ្លួន និងរំលឹកពីរឿងរ៉ាវអវិជ្ជារបស់ខ្លួនកន្លងមកនៅក្នុងម៉ាស្ជិត។
  4. អនុញ្ញាតចំពោះការសើច និងញញឹម ពីព្រោះអ្វីដែលគេហាមឃាត់ គឺការសើចច្រើនប៉ុណ្ណោះ។
Translation: Indonesian Bengali Vietnamese Kurdish Hausa Portuguese Swahili Thai Assamese Dutch Dari Hungarian الجورجية المقدونية
View Translations
More ...