+ -

عَنْ جَرِيرٍ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَنْ يُحْرَمِ الرِّفْقَ يُحْرَمِ الْخَيْرَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2592]
المزيــد ...

Od Džerira, radijallahu anhu, se prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, kazao:
"Ko bude uskraćen od blagosti uskraćen je od svakog dobra."

[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim] - [صحيح مسلم - 2592]

Objašnjenje

Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, nas obavještava da onaj ko bude uskraćen blagosti, on neće imati uspjeha ni na ovom, ni na onom svijetu, te neće pravilno postupati ni prema samome sebi, ni prema drugima. Takav je, prema tome, uskraćen svakog dobra.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Svahilijanski Tamilijanski Tajlandski Puštijanski Asamski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية الرومانية মালাগাসি কন্নড়
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. Vrijednost blagosti, podsticaj na nju i pokuda grubosti.
  2. Uz blagost se postiže dobro oba svijeta, a grubost nam pruža ono što je tome suprotno.
  3. Blagost proizilazi iz lijepog ponašanja, a grubost iz ljutnje. Uslijed toga, Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, je izrazito pohvalio blagost.
  4. Sufjan es-Sevri je rekao svome društvu: "Znate li šta je blagost? To je da se stvari postave na njima odgovarajuća mjesta. Grubost na mjestima koja joj priliče, a isto tako i blagost. Sablja na mjestima koja joj odgovaraju, a isto tako i bič."