+ -

عَنْ جَرِيرٍ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَنْ يُحْرَمِ الرِّفْقَ يُحْرَمِ الْخَيْرَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2592]
المزيــد ...

জারির রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যাকে কোমলতা থেকে বঞ্চিত করা হয়েছে , তাকে সব ধরনের মঙ্গল থেকে বঞ্চিত করা হয়েছে।”

[সহীহ] - [এটি মুসলিম বর্ণনা করেছেন।] - [সহীহ মুসলিম - 2592]

ব্যাখ্যা

নবী সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়াসাল্লাম সংবাদ দিচ্ছেন, যে ব্যক্তি দয়া থেকে বঞ্চিত, তাকে তার ধর্মীয় ও পার্থিব বিষয়ে এবং যেসব বিষয়ে সে নিজের স্বার্থে কাজ করে আর যেসব বিষয়ে সে অন্যদের সাথে কাজ করে তাতে সে তৌফিকপ্রাপ্ত হয় না। কাজেই সে সকল কল্যাণ বঞ্চিত।

হাদীসের শিক্ষা

  1. নম্রতার ফযীলত বর্ণনা এবং নম্রতার গুণে গুণান্বিত হওয়ার প্রতি উত্সাহ প্রদান আর কঠোরতার প্রতি নিন্দা জ্ঞাপন করা হয়েছে।
  2. দয়ার (উদারতার) দ্বারা দুই জগতের মঙ্গল নিশ্চিত হয় এবং তার বিষয়গুলো সম্প্রসারণ হয় আর কঠোরতার ভেতর রয়েছে তার বিপরীত।
  3. উদারতা ভাল আচরণ এবং নিরাপত্তার ফল, যখন কঠোরতা গোস্বা এবং অভদ্রতার ফল, তাই নবী সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়াসাল্লাম দয়ার অতিরিক্ত প্রশংসা করেছেন।
  4. সুফিয়ান আল-সাওরী- রাহিমাহুল্লাহ- তাঁর সঙ্গীদের বললেন: তোমরা কি জান দয়া-নমনিয়তা কী? তা হলো প্রত্যেক জিনিসকে তার সঠিক জায়গায় স্থাপন করা: কঠোরতার জায়গায় কঠোরতা আর দয়ার জায়গায় দয়া করা, তরবারির জায়গায় তরবারি আর চাবুকের জায়গায় চাবুক ব্যবহার করা।
অনুবাদ: ইংরেজি উর্দু স্পানিস ইন্দোনেশিয়ান ফরাসি তার্কিশ রুশিয়ান বসনিয়ান সিংহলী ইন্ডিয়ান চাইনিজ ফার্সি ভিয়েতনামী তাগালোগ কুর্দি হাউসা পর্তুগীজ মালয়ালাম তেলেগু সুওয়াহিলি তামিল থাই জার্মানি পশতু অসমীয়া সুইডিশ আমহারিক ডাচ গুজরাটি কিরগিজ নেপালি লিথুনীয় দারি সার্বিয়ান কিনিয়ারওয়ান্ডা রোমানিয়ান হাঙ্গেরিয়ান চেক الموري মালাগাসি কন্নড় الولوف আজারী ইউক্রেনীয় الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
অনুবাদ প্রদর্শন
আরো