Kategorija: . . .
+ -
عَنْ وَائِل بن حُجرٍ رضي الله عنه قَالَ:

صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَانَ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ: «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ»، وَعَنْ شِمَالِهِ: «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ».
[حسن] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 997]
المزيــد ...

Prenosi se od Va'ila b. Hudžra, radijallahu anhu, da je rekao: „Klanjao sam sa Vjerovjesnikom, sallallahu alejhi ve sellem, i predavao bi selam na svoju desnu stranu (govoreći): 'Es-selamu alejkum ve rahmetullahi ve berekatuhu - Neka je na vas mir, Allahova milost i Njegovi blagoslovi', i na lijevu: 'Es-selamu alejkum ve rahmetullah - Neka je na vas mir, Allahova milost.'“
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi Ebu Davud]

Objašnjenje

Hadis upućuje na to da klanjač ne izlazi iz namaza osim uz dva selama, na desnu i lijevu stranu, tako da kaže u prvom selamu: "Es-Selamu alejkum ve rahmetullahi ve berekatuhu - Neka je na vas mir, Allahova milost i Njegovi blagoslovi", a u drugom: "Es-selamu alejkum ve rahmetullah - Neka je na vas mir, Allahova milost.'“

Koristi hadisa

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tajlandski Puštijanski Asamski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية الدرية المجرية الجورجية المقدونية
Prikaz prijevoda
Kategorije
  • . .
Još