عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه:
أَنَّ فَاطِمَةَ رَضيَ اللهُ عنْها أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَشْكُو إِلَيْهِ مَا تَلْقَى فِي يَدِهَا مِنَ الرَّحَى، وَبَلَغَهَا أَنَّهُ جَاءَهُ رَقِيقٌ، فَلَمْ تُصَادِفْهُ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِعَائِشَةَ، فَلَمَّا جَاءَ أَخْبَرَتْهُ عَائِشَةُ، قَالَ: فَجَاءَنَا وَقَدْ أَخَذْنَا مَضَاجِعَنَا، فَذَهَبْنَا نَقُومُ، فَقَالَ: «عَلَى مَكَانِكُمَا» فَجَاءَ فَقَعَدَ بَيْنِي وَبَيْنَهَا، حَتَّى وَجَدْتُ بَرْدَ قَدَمَيْهِ عَلَى بَطْنِي، فَقَالَ: «أَلاَ أَدُلُّكُمَا عَلَى خَيْرٍ مِمَّا سَأَلْتُمَا؟ إِذَا أَخَذْتُمَا مَضَاجِعَكُمَا -أَوْ أَوَيْتُمَا إِلَى فِرَاشِكُمَا- فَسَبِّحَا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ، وَاحْمَدَا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ، وَكَبِّرَا أَرْبَعًا وَثَلاَثِينَ، فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمَا مِنْ خَادِمٍ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5361]
المزيــد ...
阿里(愿主喜悦他)传述:
“法蒂玛(愿主喜悦她)来到先知(愿主福安之)面前,向他诉说她因推磨而手部所承受的辛劳。她听说先知那里来了仆人,却没能见到他,于是把这件事告诉了阿依莎。当先知回来时,阿依莎便将此事告知他。他说:‘随后他来到我们那里,当时我们已经躺下准备睡觉,我们正要起身’,他却说:‘你们留在原处。’ 于是他过来坐在我和她之间,以至于我感到他双脚的凉意贴在我的腹部。然后他说:‘要不要我指引你们一件比你们所求的更好的事?当你们躺下准备睡觉-或者回到床上时你们就念-赞主词(三十三遍),赞美词(三十三遍),大赞词(三十四遍),这对你们来说,比拥有一个仆人更好。’ ”
-
法蒂玛(愿主喜悦她)先知(愿主福安之)的女儿抱怨自己因推磨而在手上留下的痕迹与辛劳。当俘虏被带到先知(愿主福安之)那里时,她便前去请求他给她一名仆人,好替她分担家务劳动。但她没有在家中遇见先知,却遇到了阿依莎(愿主喜悦她),于是把这件事告诉了她, 当先知(愿主福安之)回来时,阿依莎(愿主喜悦她)便告诉他法蒂玛曾来找他,想向他请求一名仆人, 先知(愿主福安之)来到法蒂玛和阿里(愿主喜悦他俩)家中, 当时他们已躺在床上,正准备睡觉。他坐在他们二人中间,以至于阿里(愿主喜悦他)感到先知(愿主福安之)双脚的凉意贴在自己的腹部。然后他说: “要不要我教给你们一件比你们向我请求仆人更好的事情?” 他们说当然。于是他(愿主福安之)说道: “当你们夜间上床准备睡觉时,就念“大赞词”三十四遍。 赞颂安拉三十三遍,即诵念:赞颂安拉清净, 并念“赞美词”三十三遍; 这种记念对你们来说,比拥有一名仆人更好。”