التصنيف:
+ -

عَنْ أَبِي نَجِيحٍ العِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ رضي الله عنه قَالَ: وَعَظَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَوْعِظَةً وَجِلَتْ مِنْهَا القُلُوبُ، وَذَرَفَتْ مِنْهَا العُيُونُ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ! كَأَنَّهَا مَوْعِظَةُ مُوَدِّعٍ؛ فَأَوْصِنَا، قَالَ:
«أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ، وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، وَإِنْ تَأَمَّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ، فَإِنَّهُ مَنْ يَعِشْ مِنْكُمْ بَعْدِي فَسَيَرَى اخْتِلَافًا كَثِيرًا، فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ المَهْدِيينَ، عَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ، وَإِيَّاكُمْ وَمُحْدَثَاتِ الأُمُورِ؛ فَإِنَّ كُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي] - [الأربعون النووية: 28]
المزيــد ...

Од Ебу Неџиха Ел-Ирбада бин Сарије, Аллах био задовољан њиме, преноси се да је рекао: „Једне прилике нам је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, одржао говор од којег су срца затреперила и очи заплакале, па смо рекли: ‘О Аллахов Посланиче, као да је ово опроштајни говор, па те молимо да нам нешто опоручиш.’ Рекао је:
‘Опоручујем вам да будете богобојазни и да својим претпостављеним будете послушни и покорни, па макар вам претпостављени био црни абесински роб. Онај од вас који поживи, сведочиће бројним разилажењима. Држите се мога суннета и праксе праведних и упућених халифа, чврсто се тог пута држите, кутњацима га стегните. Добро се пазите новотарија у вери, јер су новотарије заблуда.’“

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي] - [الأربعون النووية - 28]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, једном приликом одржао је јако дирљив ваз ради којег су се срца побојала и очи натопиле сузама. Асхаби су се тада срчано обратили Посланику: "Аллахов Посланиче, као да је ово опроштајна порука“, будући да их је његов ваз прилично гануо. Хтели су да чују савет којег ће се стриктно придржавати након што их Посланик напусти. Посланик им рече да се држе богобојазности тако што ће чинити оно што им је наређено и клонити се оног што је забрањено. Опоручио им је такође да намесницима исказују послушност и покорност, чак и ако би се радило о робу који би преузео власт над њима. Дакле, ако би најмање вредан Аллахов роб био намесник, немојте се гнушати од покорности према њему из страха од искушења која вас могу задесити у супротном. Ко буде од вас поживео, видеће бројна разилажења. Затим им је указао на излаз из тога. Придржавајте се мога суннета и суннета праведних и упућених халифа после мене: Ебу Бекра ес-Сиддика, Омера бин ел-Хаттаба, Османа бин 'Аффана и Алије бин Еби Талиба, Аллах био задовољан свима њима. Кутњацима се прихватите тога и не попуштајте. Поврх тога, Посланик их је упозорио и на новотарије у вери. Заиста је свака та новотарија заблуда.

من فوائد الحديث

  1. Јако је важно придржавати се суннета и доследно га следити.
  2. Битност вазова и говора који омекшавају срце.
  3. Наређено нам је да следимо четворицу праведних и упућених халифа након Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега: Ебу Бекра, Омера, Османа и Алије, Аллах био задовољан њима.
  4. Забрањено нам је да уводимо новотарије у веру. Свака је новотарија заблуда.
  5. Послушност и покорност исламским владарима је прописана осим у греху.
  6. Важност богобојазности у свим временима и у свим стањима.
  7. Разилажење ће се сигурно десити у овом уммету, а када се деси неопходно је да се вратимо на суннет Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, и суннет праведних халифа који су предводили муслимане после њега.
الترجمة: الإنجليزية الأوردية الإندونيسية البنغالية التركية الروسية البوسنية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Thai German بشتو Assamese Albanian الأمهرية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية الدرية الطاجيكية Kinyarwanda المجرية التشيكية الموري الولوف Azeri الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية
عرض الترجمات
التصنيفات
المزيد