عَنْ أَبِي نَجِيحٍ العِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ رضي الله عنه قَالَ: وَعَظَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَوْعِظَةً وَجِلَتْ مِنْهَا القُلُوبُ، وَذَرَفَتْ مِنْهَا العُيُونُ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ! كَأَنَّهَا مَوْعِظَةُ مُوَدِّعٍ؛ فَأَوْصِنَا، قَالَ:
«أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ، وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، وَإِنْ تَأَمَّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ، فَإِنَّهُ مَنْ يَعِشْ مِنْكُمْ بَعْدِي فَسَيَرَى اخْتِلَافًا كَثِيرًا، فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ المَهْدِيينَ، عَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ، وَإِيَّاكُمْ وَمُحْدَثَاتِ الأُمُورِ؛ فَإِنَّ كُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي] - [الأربعون النووية: 28]
المزيــد ...
Overgeleverd van Aboe Nadjih Al-‘Irbad ibn Saariyah -Mag Allah tevreden zijn met hem- : "De Boodschapper van Allah (vrede zij met hem) gaf ons een vermaning waarbij de harten beefden en de ogen vol tranen stroomden. Wij zeiden: “O Boodschapper van Allah! Het lijkt alsof dit de vermaning is van iemand die afscheid neemt; geef ons dus een aanbeveling. Hij zei: …"
"Ik raad jullie vroomheid jegens Allah aan, gehoorzaamheid en onvoorwaardelijke navolging. Wanneer er een leider over jullie wordt gesteld, weet dan: wie van jullie na mij leeft, zal veel verdeeldheid aanschouwen. Houd daarom stevig vast aan mijn Soenna en aan de Soenna van de Rechtgeleide Khaliefen en bijt je er met je tanden in vast (met kracht in vast vasthouden). Pas op voor alles wat nieuw is in de religie, want elke innovatie leidt af van de rechte weg en is een pad van dwaling.”
[Authentiek] - [Overgeleverd door Aboe Dawoed en At-Tirmidi] - [الأربعون النووية - 28]
De profeet (vrede zij met hem), hield een indrukwekkende toespraak tot zijn metgezellen, waarbij de harten beefden en de ogen tranen vergoten. Ze zeiden:'O boodschapper van Allah, het lijkt alsof dit een afscheidstoespraak is vanwege de intensiteit ervan. Ze vroegen om een laatste advies waaraan ze zich konden vasthouden na zijn vertrek. Hij zei: Ik adviseer jullie om Godvrezendheid te handhaven, dit door het vervullen van jullie plichten en het vermijden van het verbodene. Hoor en gehoorzaam, dat wil zeggen, gehoorzaam de leiders. Zelfs als een slaaf over jullie wordt aangesteld of de macht grijpt, de minst gekwalificeerde onder jullie wordt jullie leider, wees dan niet afwijzend en gehoorzaam hem, uit angst voor het veroorzaken van onenigheid. Want onder jullie zal degene die leeft veel onenigheid zien. Vervolgens legde hij hun de uitweg uit deze onenigheid uit, namelijk door vast te houden aan zijn Soena (de leer en praktijk van de profeet) en de Soena van de rechtgeleide kaliefen na hem: Aboe Bakr, Omar ibn al-Khattab, Oethman ibn Affan en Ali ibn Abi Talib ( moge Allah tevreden zijn met hen allen). Hij benadrukte het vastklampen aan deze Soena, alsof hij zei: wees vastberaden in het volgen van de Soena en houd eraan vast als een dier aan zijn kiezen. Hij waarschuwde hen voor innovatieve zaken die in de religie geïntroduceerd werden, want elke innovatie is dwaling.