عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: أَعْدَدْتُ لِعِبَادِي الصَّالِحِينَ، مَا لاَ عَيْنٌ رَأَتْ، وَلاَ أُذُنٌ سَمِعَتْ، وَلاَ خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ» قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: اقْرَؤُوا إِنْ شِئْتُمْ: {فَلاَ تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ} [السجدة: 17].
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4779]
المزيــد ...
Од Ебу Хурејре, Аллах био задовољан њиме, се преноси да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао:
„Рекао је Узвишени Бог: ‘Припремио сам за Своје добре робове оно што око није видело, ухо није чуло и што људски ум није могао ни да замисли.’“ Ебу Хурејра је додао: „Читајте ако желите: ‘Па нико не зна какве их радости скривене чекају као награда за оно што су чинили.’“ (Ес-Сеџда, 17.)
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 4779]
Посланик, саллаллаху алејхи ве селлем, је обавестио да је Аллах Узвишени рекао: „Припремио сам и спремио у Рају за Своје добре робове оно што ниједно око није видело, ниједно ухо није чуло и што људско срце није могло ни да замисли.“ Рекао је Ебу Хурејра, радијаллаху анху: „Читајте ако желите:
‘Па нико не зна какве их радости скривене чекају као награда за оно што су чинили.’“ (Ес-Сеџда, 17.)