عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: أَعْدَدْتُ لِعِبَادِي الصَّالِحِينَ، مَا لاَ عَيْنٌ رَأَتْ، وَلاَ أُذُنٌ سَمِعَتْ، وَلاَ خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ» قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: اقْرَؤُوا إِنْ شِئْتُمْ: {فَلاَ تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ} [السجدة: 17].
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4779]
المزيــد ...
Ebu Hurejra (Allahu qoftë i kënaqur me të!) transmeton se i Dërguari i Allahut ﷺ ka thënë:
“Allahu thotë: “Për robërit e Mi të mirë kam përgatitur gjëra që syri nuk i ka parë, veshi nuk i ka dëgjuar dhe askujt nuk i ka shkuar në mendje.” Nëse doni, lexojeni ajetin: “Askush nuk di se çfarë kënaqësish janë fshehur për ta (në jetën tjetër)...” (Es Sexhde, 17)
[Sahih] - [Muttefek alejhi] - [Sahihu i Buhariut - 4779]
Profeti ﷺ në këtë hadith tregoi se Allahu i Lartësuar thotë: “Kam përgatitur dhe kam bërë gati, si nderim për robërit e Mi të mirë në Xhenet, gjëra thelbi i të cilave nuk është parë kurrë nga asnjë sy, përshkrimi i të cilave nuk është dëgjuar kurrë nga asnjë vesh dhe realiteti i të cilave nuk i ka shkuar kurrë ndërmend zemrës së asnjë njeriu.” Ebu Hurejra (Allahu qoftë i kënaqur me të!) ka thënë: "Nëse doni, lexojeni ajetin:
“Askush nuk di se çfarë kënaqësish janë fshehur për ta (në jetën tjetër)...” (Es Sexhde, 17) (Es Sexhde, 17)