عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: أَعْدَدْتُ لِعِبَادِي الصَّالِحِينَ، مَا لاَ عَيْنٌ رَأَتْ، وَلاَ أُذُنٌ سَمِعَتْ، وَلاَ خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ» قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: اقْرَؤُوا إِنْ شِئْتُمْ: {فَلاَ تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ} [السجدة: 17].
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4779]
المزيــد ...
Yii a Abɩɩ Hurayra nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), tɩ yii Wẽnd Tẽn-tʋʋm nengẽ, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) a yeelame:
«Wẽnd yeelame (A Naam zẽk yã) Mam seglame M yemb-sõmsã yĩnga, nifr sẽn na n ka yã, tɩ tʋbr ka wʋme la ka lʋɩ ninsaal tagsg pʋgẽ». A Abuu Hʋrayrat yeelame: karem-y tɩ yãmb sã n tʋlla: {Rẽnd yõor kɑ mi b sẽn solg n bĩng bãmbã sẽn yɑɑ sũ-noog lɑ nif mɑɑgr tεkẽ, tɩ yɑɑ b sẽn dɑ yɩ n tʋmdẽ wã rolbo} [As-sagda: 17].
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 4779]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) kõo kibare, tɩ Wẽnde, (A Naam yɩ wagell n zẽke), A yeelame: Mam seglame tɩ yaa waoor ne Mam yemb-sõmsã arzãnã pʋgẽ, nifr sẽn ka yã, la sɩfã tʋbr ka wʋm-a ye, la a yalε wã me ka lʋɩ bõn-naandg sũurẽ ye. A Abʋʋ Hurayra yeele (Wẽnd yard be a yĩnga): karem-y Wẽnd koεεgã tɩ y sã n tʋlla:
{Rẽnd yõor kɑ mi b sẽn solg n bĩng bãmbã sẽn yɑɑ sũ-noog lɑ nif mɑɑgr tεkẽ, tɩ yɑɑ b sẽn dɑ yɩ n tʋmdẽ wã rolbo} {As-sagda: 17}