عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«يُنَادِي مُنَادٍ: إِنَّ لَكُمْ أَنْ تَصِحُّوا فَلَا تَسْقَمُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَحْيَوْا فَلَا تَمُوتُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَشِبُّوا فَلَا تَهْرَمُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَنْعَمُوا فَلَا تَبْأَسُوا أَبَدًا» فَذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَنُودُوا أَنْ تِلْكُمُ الْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ} [الأعراف: 43].

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2837]
المزيــد ...

От Абу Са’ида Аль-Худри и Абу Хурайры (да будет доволен ими Аллах) передаётся, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
(Когда обитатели рая войдут в рай), глашатай возгласит: «Поистине, будете вы жить (вечно) и никогда не умрёте, и, поистине, будете вы здравствовать и никогда не заболеете, и, поистине, будете вы молодыми и никогда не состаритесь, и, поистине, будете вы благоденствовать и никогда не постигнет вас (ничто) дурное!» Это и есть смысл слов Всевышнего: {И будет возглашено им: Вот Рай, который вы унаследовали за то, что совершали} [аль-Араф, 43].

[Достоверный хадис] - [Передал Муслим] - ["Сахих" Муслима - 2837]

Разъяснение

Пророк, мир ему и благословение Аллаха, упомянул, что к обитателям Рая обратится глашатай, когда они будут наслаждаться его благами: «Воистину, вам дарована вечная жизнь в здоровье, и вы никогда не заболеете в Раю, каким бы незначительным ни был недуг. Вам дарована вечная жизнь, и вы никогда не умрете, даже если это был бы сон, который считается малой смертью. Вам дарована вечная молодость, и вы никогда не постареете. Вам дарованы блага, и вы никогда не испытаете печали или бед. Это подтверждается словами Всевышнего: "И будет возглашено им: Вот Рай, который вы унаследовали за то, что совершали"» (сура «Аль-А’раф», аят 43).

Полезные выводы из хадиса

  1. Величайшие огорчения благ земной жизни, какими бы роскошными они ни были для человека, заключаются в четырех вещах: болезни, смерть, старость и беды с печалью, вызванные страхом перед врагом, бедностью, войной и другими несчастьями. Однако обитатели Рая избавлены от этих страданий, и потому они достигают совершенного блаженства.
  2. Блаженство в Раю отличается от земных удовольствий, так как наслаждение в Раю лишено страха, тогда как земные радости непродолжительны и омрачены болью и страданиями.
  3. Призыв к совершению благих дел, через которые достигается блаженство Рая.
Показать переводы
Язык: Английский Урду Испанский Дополнительно (49)
Дополнительно