عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«يُنَادِي مُنَادٍ: إِنَّ لَكُمْ أَنْ تَصِحُّوا فَلَا تَسْقَمُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَحْيَوْا فَلَا تَمُوتُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَشِبُّوا فَلَا تَهْرَمُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَنْعَمُوا فَلَا تَبْأَسُوا أَبَدًا» فَذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَنُودُوا أَنْ تِلْكُمُ الْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ} [الأعراف: 43].
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2837]
المزيــد ...
Yii a Abɩɩ Sa’ɩɩd Al-Hʋdry nengẽ la Abɩɩ Hʋrayrat nengẽ (Wẽnd yard be b yiibã yĩnga) tɩ yii Nabiyaamã nengẽ (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) a yeelame-:
«Boaand n boond n yetẽ: arzãn koambã ad yãmb na n talla laafɩ, n ka na n tol n bẽ lae ye, y na n vɩɩmdame n ka tol n ki lae, ad yãmb na n yɩɩ rasãmba, n ka na n kʋʋl lae, y na n yɩɩ neemã rãmba, sũ-sãang kõn n paam-y lae» yẽ la Wẽnd koεεg sẽn yeele (A Naam yɩ wagell n zẽke): {Lɑ b bool-b n yeele: arzãn-kãngã b kõ-ɑ-lɑ yãmbɑ y sẽn dɑ yɩ n tʋmdẽ wã yĩngɑ}. [Al-Aʿraaf: 43].
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Muslim n togs-a] - [Ṣahɩɩh Muslim - 2837]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) togsame tɩ boonda n na n bool arzãn koamb n yeel-ba, rẽ tɩ bãmb be a pʋgẽ n rɩt neemã: ad yãmb na n tara laafɩ arzãnã pʋgẽ n ka bẽedẽ lae-lae, baa tɩ bãag sẽn paood n yɩɩd ka be, la yãmb na n vɩɩmame tɩ kũum ka be a pʋgẽ lae-lae baa tɩ yaa gõeem sẽn yaa kũ-bilã, yãmb na n yɩɩ rasãmb arzãnã pʋgẽ n ka kʋʋndẽ ye, rẽ la Wẽnd koεεg sẽn yeele (A naam yɩ wagell n zẽke): {Lɑ b bool-b n yeele: arzãn-kãngã b kõ-ɑ-lɑ yãmbɑ y sẽn dɑ yɩ n tʋmdẽ wã yĩngɑ}. [Al-Aʿraaf: 43].