عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«يُنَادِي مُنَادٍ: إِنَّ لَكُمْ أَنْ تَصِحُّوا فَلَا تَسْقَمُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَحْيَوْا فَلَا تَمُوتُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَشِبُّوا فَلَا تَهْرَمُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَنْعَمُوا فَلَا تَبْأَسُوا أَبَدًا» فَذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَنُودُوا أَنْ تِلْكُمُ الْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ} [الأعراف: 43].
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2837]
المزيــد ...
Ebu Seid el-Hudri i Ebu Hurejra, radijallahu anhuma, prenose da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao:
"Kada stanovnici Dženneta uđu u Džennet, glasnik će povikati: 'Uvijek ćete biti zdravi i nikada nećete osjetiti bolest! Bit ćete vječno živi i nećete umirati! Vječno ćete biti mladi i nećete ostariti! Živjet ćete u blagodatima i nikada poteškoću nećete osjetiti!' Na to se odnosi ajet: 'Taj Džennet ste u nasljedstvo dobili za ono što ste činili!'" (El-E'araf, 43.)
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim] - [صحيح مسلم - 2837]
Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, spomenuo je da će se oglasiti glasnik koji će zvati stanovnike Dženneta dok budu uživali: "Zdravi ćete biti i nikada i nimalo nećete oboljeti. Živjet ćete i nikada nećete umrijeti, čak ni ako spavate, jer je san mala smrt. Uvijek ćete biti mladi i nikada nećete ostariti. Imate da uživate i nikada nećete tugovati ili biti u nedaćama." Na to se odnosi ajet: 'Taj Džennet ste u nasljedstvo dobili za ono što ste činili!' (El-E'araf, 43).